Rap sheet
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
Casual
含义: A person's criminal record; a list of past arrests and convictions.
一个人的犯罪记录;过去被逮捕和定罪的清单。
Los antecedentes penales de una persona; un historial de detenciones y condenas.
犯罪歴。過去の逮捕や有罪判決の記録。
범죄 기록. 과거의 체포 및 유죄 판결 목록.
From 'Record of Arrests and Prosecutions.' Used by police and in everyday speech to refer to someone's criminal history. Can also be used figuratively for any record of wrongdoing.
来源于'Record of Arrests and Prosecutions'(逮捕和起诉记录)的缩写。警方和日常用语中都用来指某人的犯罪历史。也可以比喻性地指任何不良记录。
Viene de 'Record of Arrests and Prosecutions' (registro de detenciones y procesamientos). Lo usan la policía y la gente corriente para referirse al historial delictivo de alguien. También se puede usar en sentido figurado para cualquier historial de faltas.
「Record of Arrests and Prosecutions(逮捕・起訴記録)」に由来する。警察や日常会話で犯罪歴を指すのに使われる。比喩的にあらゆる不正行為の記録にも使える。
'Record of Arrests and Prosecutions(체포 및 기소 기록)'의 약자에서 유래했다. 경찰과 일상 대화에서 누군가의 범죄 이력을 가리킬 때 사용된다. 비유적으로 모든 종류의 잘못 기록에도 사용할 수 있다.
例句
- He's got a rap sheet a mile long — arrests going back 20 years. 他的犯罪记录长得没边——逮捕记录可以追溯到二十年前。Tiene unos antecedentes larguísimos: detenciones que se remontan a 20 años.あいつの前科は山ほどある——20年前からの逮捕歴がずらりだ。그 녀석은 전과가 산더미야. 20년 전부터의 체포 이력이 줄줄이 있어.
- The job application asks if you have a rap sheet. 求职申请表上问你有没有犯罪记录。En la solicitud de empleo preguntan si tienes antecedentes.その求人応募書類に前科があるか聞かれる。그 채용 지원서에 전과 기록이 있는지 물어봐.
- Her rap sheet is clean — not even a traffic ticket. 她的记录很干净——连交通违章都没有。Su historial está limpio: ni siquiera tiene una multa de tráfico.彼女の前科はクリーンだ——交通違反すらない。그녀의 전과 기록은 깨끗해. 교통 위반조차 없어.
发音
用法指南
语境: criminal justice, police, job applications
语气: factual, sometimes judgmental
✓ 正确说法
- Does he have a rap sheet?他有犯罪记录吗?¿Tiene antecedentes?あいつに前科はあるのか?그 사람 전과가 있나요?
- Clean rap sheet.记录很干净。Antecedentes limpios.前科なし。깨끗한 전과 기록.
✗ 错误说法
- Asking someone about their rap sheet directly is rude.直接问别人有没有犯罪记录是不礼貌的。Preguntar directamente a alguien por sus antecedentes es de mala educación.直接前科について尋ねるのは失礼にあたる。누군가에게 직접 전과를 물어보는 것은 실례입니다.
起源与历史
From the acronym R.A.P. (Record of Arrests and Prosecutions). In police use since the 1940s.
文化背景
Era: 1940s–present
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: All regions — universal American slang
更多同类表达
Ride or die
★★★★★
An extremely loyal person who will stick with you no matt...
Take the Fifth
★★★★★
To refuse to answer a question, invoking the right agains...
Stash
★★★★★
A hidden supply of drugs, money, or weapons; to hide some...
Throw shade
★★★★★
To disrespect or criticize someone in a subtle, indirect ...
Throw under the bus
★★★★★
To sacrifice someone else to save yourself; to betray som...
Do time
★★★★★
Informal expression meaning to serve a prison sentence, c...
More from Crime & Street