Put a ring on it
含义: To propose marriage to someone, or to commit to a relationship officially.
This phrase means to commit — specifically through a marriage proposal (symbolized by the engagement ring). It's used both seriously and humorously. Friends might tease a couple who've been dating a long time with 'when are you going to put a ring on it?' It can also mean committing to anything valuable before losing it.
例句
- If you love her that much, just put a ring on it already. 你那么爱她的话,赶紧给她戴上戒指吧。Si la quieres tanto, ponle un anillo de una vez.そんなに彼女のこと好きなら、さっさと指輪を贈りなよ。그녀를 그렇게 좋아하면 빨리 반지를 끼워줘.
- He put a ring on it after three years of dating — she said yes immediately. 交往三年后他终于求婚了——她立刻就答应了。Le puso un anillo después de tres años saliendo — ella dijo que sí al instante.3年間付き合ってから指輪を贈ったら、彼女はすぐにイエスと言った。3년 사귀고 프로포즈했더니 그녀가 바로 승낙했어.
- That apartment is perfect. You need to put a ring on it before someone else takes it. 那套公寓太完美了。你得赶紧下手,不然就被别人抢走了。Ese apartamento es perfecto. Tienes que asegurártelo antes de que se lo quede otro.あのマンション最高だね。誰かに取られる前に押さえなきゃ。그 아파트 완벽하다. 다른 사람이 가져가기 전에 얼른 잡아야 해.
发音
用法指南
语境: dating advice, proposals, commitment talk
语气: playful, encouraging
✓ 正确说法
- You better put a ring on it!你最好赶紧给她戴上戒指!¡Más vale que le pongas un anillo!早く指輪を贈った方がいいよ!빨리 반지 끼워줘야지!
- He finally put a ring on it.他终于求婚了。Por fin le puso un anillo.彼はついに指輪を贈ったよ。드디어 프로포즈했대.
✗ 错误说法
- Can feel like pressure if said to someone who isn't ready for marriage对还没准备好结婚的人说这话可能会造成压力Puede sentirse como presión si se dice a alguien que no está listo para casarse結婚する準備ができていない人に言うとプレッシャーに感じさせてしまうことがある결혼 준비가 안 된 사람에게 말하면 부담으로 느껴질 수 있습니다
起源与历史
Popularized by Beyoncé's 2008 megahit 'Single Ladies (Put a Ring on It).' While the concept of 'putting a ring on it' existed before, Beyoncé made the specific phrasing a permanent part of American vocabulary.
文化背景
Era: 2008
Generation: All ages
Social background: Universal
更多同类表达
More from Relationships & Family