Punch it

American Slang Term American ★★★☆☆ Moderate Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: To accelerate quickly, to floor the gas pedal.

猛踩油门,急加速。
Acelerar bruscamente, pisar el acelerador a fondo.
急加速する。アクセルを目一杯踏み込む。
급가속하다. 액셀을 끝까지 밟다.

Punch it is a command to go fast, right now. It implies a sudden, decisive acceleration — merging onto a highway, passing a slow car, or just having fun. It's what Han Solo says in Star Wars, what your friend says when the light turns green, and what you think but don't say when your coworker drives too slowly.

Punch it 是一个让人立刻加速的命令,意味着突然而果断的加速——比如汇入高速、超越慢车,或者纯粹享受速度的快感。这是《星球大战》中韩·索罗说的台词,也是你朋友在绿灯亮时会喊的话,更是你同事开车太慢时你心里想说但不会说出口的话。
Punch it es una orden de ir rápido, ahora mismo. Implica una aceleración repentina y decidida: al incorporarse a una autopista, al adelantar a un coche lento o simplemente por diversión. Es lo que dice Han Solo en Star Wars, lo que te dice tu amigo cuando el semáforo se pone en verde, y lo que piensas pero no dices cuando tu compañero de trabajo conduce demasiado despacio.
「punch it」は今すぐ全速力で行けという命令だ。突然の力強い加速を意味する——高速道路への合流、遅い車の追い越し、あるいは単に楽しんでいる時に。スターウォーズでハン・ソロが言うセリフであり、信号が青に変わった時に友達が言う言葉であり、同僚がゆっくり運転している時に心の中で思うが口には出さない言葉だ。
Punch it은 지금 당장 빨리 가라는 명령이다. 갑작스럽고 단호한 가속을 의미한다 — 고속도로 합류, 느린 차 추월, 또는 그냥 재미로. 스타워즈에서 한 솔로가 하는 말이고, 신호가 초록불로 바뀔 때 친구가 하는 말이며, 동료가 너무 느리게 운전할 때 속으로는 하고 싶지만 차마 입 밖에 내지 못하는 말이다.

例句

  1. The light turned green — punch it!
    绿灯亮了——踩油门!
    El semáforo se puso en verde — ¡dale caña!
    信号が青になった——踏め!
    신호가 초록불로 바뀌었어——밟아!
  2. She punched it to merge onto the freeway.
    她猛踩油门汇入了高速公路。
    Ella aceleró a fondo para incorporarse a la autopista.
    彼女はフリーウェイに合流するためにアクセルを踏み込んだ。
    그녀는 고속도로에 합류하기 위해 액셀을 세게 밟았다.
  3. Punch it, Chewie!
    踩油门,丘伊!
    ¡Dale caña, Chewie!
    飛ばせ、チューイ!
    밟아, 츄이!

发音

用法指南

语境: driving, urgency, pop culture

语气: urgent, exciting

✓ 正确说法

  • Punch it — we're late!
    踩油门——我们要迟到了!
    ¡Dale caña, que llegamos tarde!
    踏め——遅刻するぞ!
    밟아——늦겠어!
  • She punched it and flew past the slow car.
    她猛踩油门,嗖地超过了前面的慢车。
    Ella pisó a fondo y adelantó volando al coche lento.
    彼女はアクセルを踏み込んで、遅い車をあっという間に抜き去った。
    그녀가 액셀을 밟고 느린 차를 순식간에 추월했다.

✗ 错误说法

  • Don't yell this at a nervous driver — they might panic
    别对紧张的司机喊这个——他们可能会慌张
    No se lo grites a un conductor nervioso — podría entrar en pánico
    緊張しているドライバーに叫ばないこと——パニックを起こすかもしれない
    긴장한 운전자에게 소리치지 말 것 — 패닉에 빠질 수 있다

起源与历史

American English from the mid-20th century. The metaphor of 'punching' the gas pedal conveys forceful, sudden acceleration. Popularized in pop culture by the Star Wars franchise.

文化背景

Era: Mid-20th century

Generation: All ages

Social background: Universal

更多同类表达

Road trip ★★★★★ A long-distance journey by car, typically for leisure or ... Shotgun ★★★★★ The front passenger seat of a car, or the act of claiming... Carpool ★★★★★ To share a car ride with others going to the same destina... Rush hour ★★★★★ The peak traffic period when most people are commuting to... Hit the road ★★★★★ To leave, depart, or begin a journey. Road rage ★★★★★ Extreme anger or aggression exhibited by a driver, often ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Driving & Travel

"Punch it" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费