Props
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
informal
含义: Respect, recognition, or credit given for an achievement.
对某人成就给予的尊重、认可或赞扬。
Respeto, reconocimiento o mérito otorgado por un logro.
功績に対して与えられる敬意、評価、称賛。
성취에 대해 주어지는 존경, 인정, 공로.
Short for 'proper respect' or 'proper recognition,' giving someone 'props' is acknowledging their accomplishment or skill. It's a specific, deliberate form of praise — not just saying something is good, but specifically crediting the person responsible.
'Props'是'proper respect'或'proper recognition'(应有的尊重/认可)的缩写。给某人'props'是对他们的成就或技能表示认可。这是一种具体的、有意识的赞美——不只是说某样东西好,而是专门肯定负责的人。
Abreviatura de 'proper respect' (respeto debido) o 'proper recognition' (reconocimiento debido), dar 'props' a alguien es reconocer su logro o habilidad. Es una forma de elogio específica y deliberada: no es simplemente decir que algo es bueno, sino reconocer concretamente a la persona responsable.
「proper respect(正当な敬意)」または「proper recognition(正当な評価)」の略で、誰かに「props」を送るとは、その人の功績やスキルを認めること。単に「いいね」と言うだけでなく、功績を成し遂げた本人を具体的に称える意図的な褒め方。
'proper respect(적절한 존경)' 또는 'proper recognition(적절한 인정)'의 줄임말로, 누군가에게 'props'를 주는 것은 그들의 성취나 능력을 인정하는 것이다. 단순히 좋다고 말하는 것이 아니라 책임자를 구체적으로 인정하는 의도적인 칭찬이다.
例句
- I gotta give you props — that was an incredible performance. 我必须向你致敬——那个表演太精彩了。Tengo que darte el mérito — fue una actuación increíble.リスペクトを送らないと——あれは信じられないパフォーマンスだったよ。인정할 건 인정해야지 — 정말 대단한 공연이었어.
- Props to the kitchen staff. This meal was outstanding. 向厨房员工致敬。这顿饭太出色了。Mis respetos al personal de cocina. Esta comida fue excepcional.キッチンスタッフに賞賛を。この食事は最高だった。주방 스태프에게 경의를. 이 식사는 최고였어.
- She deserves major props for organizing this whole event by herself. 她一个人组织了整场活动,值得大大的赞扬。Ella merece un enorme reconocimiento por organizar todo este evento sola.彼女はこのイベントを一人で企画したんだから、大いに称えられるべきだよ。그녀가 이 행사를 혼자서 기획했으니 크게 인정받을 자격이 있어.
发音
用法指南
语境: recognition, respect, acknowledgment, work
语气: respectful, appreciative
✓ 正确说法
- Gotta give you props.必须向你致敬。Te tengo que dar el mérito.リスペクトを送らないとね。인정할 건 인정해야지.
- Major props to the whole team.向整个团队致以最大的敬意。Mis respetos a todo el equipo.チーム全員に大きな賞賛を。팀 전체에 큰 경의를.
✗ 错误说法
- Acceptable in semi-professional settings — 'Props to the engineering team' works in an email, but not in a formal report在半正式场合也可接受——'向工程团队致敬'在邮件中没问题,但不适合正式报告Aceptable en contextos semiprofesionales — 'Props al equipo de ingeniería' funciona en un correo, pero no en un informe formal準フォーマルな場でも使える——「Props to the engineering team」はメールでは問題ないが、公式な報告書には不向き반공식적인 상황에서도 사용 가능 — '엔지니어링 팀에 props를'은 이메일에서 괜찮지만, 공식 보고서에는 적절하지 않다
起源与历史
From hip-hop culture of the early 1990s, 'props' is short for 'proper respect.' The term was popularized by artists like A Tribe Called Quest and became standard American slang for giving credit and acknowledgment.
文化背景
Era: 1990s onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
更多同类表达
Fire
★★★★★
Something extremely good, impressive, or exciting.
GOAT
★★★★★
Greatest of All Time — the absolute best in a particular ...
Killing it
★★★★★
Doing something exceptionally well or succeeding at a hig...
Badass
★★★★★
Extremely tough, impressive, or formidable in an admirabl...
MVP
★★★★★
Most Valuable Player — the person who contributed the mos...
Epic
★★★★★
Extraordinarily impressive, grand, or memorable.
More from Approval & Compliments