Pressed

American Slang Term American ★★★☆☆ Moderate Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Upset, bothered, or overly concerned about something, often more than the situation warrants.

过度在意、烦心或对某事耿耿于怀,通常反应程度超出了事情本身的严重性。
Molesto, afectado o excesivamente preocupado por algo, a menudo más de lo que la situación justifica.
何かに対して過度に気にしている、動揺している、または状況に見合わないほど心を乱されている状態。
무언가에 과도하게 신경 쓰거나, 동요하거나, 상황에 비해 지나치게 마음을 쓰는 상태.

Calling someone 'pressed' implies they're too invested in or bothered by something that doesn't deserve that level of emotional energy. It's similar to 'salty' but with more emphasis on being obsessive or unable to let go. It's commonly used to call out someone who seems too affected by another person or situation.

说某人'pressed'暗示他们对某件不值得投入那么多情绪的事情过于在意或耿耿于怀。和'salty'类似,但更侧重于纠缠不放、无法释怀。常用来指出某人被另一个人或某种情况影响得太深。
Llamar a alguien 'pressed' implica que está demasiado implicado o afectado por algo que no merece ese nivel de energía emocional. Es similar a 'salty' pero con más énfasis en lo obsesivo o en la incapacidad de pasar página. Se usa habitualmente para señalar a alguien que parece demasiado afectado por otra persona o situación.
「pressed」と呼ぶことは、その人がそこまでの感情を注ぐ価値のないことに入れ込みすぎている、または気にしすぎていることを示す。「salty」に似ているが、執着や手放せない感じをより強調する。他人や状況に対して影響を受けすぎている人を指摘する時によく使われる。
누군가를 'pressed'라고 부르는 것은 그만한 감정 에너지를 쏟을 가치가 없는 일에 너무 몰입하거나 신경 쓰고 있다는 뜻이다. 'salty'와 비슷하지만, 집착하거나 놓지 못하는 느낌이 더 강하다. 다른 사람이나 상황에 너무 영향받는 듯한 사람을 지적할 때 흔히 쓰인다.

例句

  1. Why are you so pressed about what she posted? It has nothing to do with you.
    她发的东西跟你有什么关系,你干嘛这么较真?
    ¿Por qué te afecta tanto lo que ella publicó? No tiene nada que ver contigo.
    なんで彼女の投稿にそんなにこだわってるの?あんたには関係ないじゃん。
    그녀가 올린 글에 왜 그렇게 집착하는 거야? 너랑 아무 상관없잖아.
  2. He's been pressed about that comment for days — just let it go, man.
    他为那条评论纠结了好几天——放下吧哥们。
    Lleva días dándole vueltas a ese comentario — déjalo ya, tío.
    あいつあのコメントのこと何日も引きずってるよ——もう忘れろって。
    걔 그 댓글 때문에 며칠째 끙끙대고 있어 — 그냥 잊어버려.
  3. Don't be pressed — it's not that serious.
    别那么在意——没那么严重。
    No te lo tomes así — no es para tanto.
    そんなに気にすんなよ——大したことじゃないから。
    그렇게 신경 쓰지 마 — 별거 아니니까.

发音

用法指南

语境: social media, calling out overreaction, dismissing concern

语气: dismissive, teasing

✓ 正确说法

  • You seem pressed.
    你好像很在意啊。
    Parece que estás bastante afectado.
    なんか気にしすぎじゃない?
    너 좀 예민한 것 같은데.
  • Why are you so pressed about it?
    你干嘛对这事这么上心?
    ¿Por qué te lo tomas tan a pecho?
    なんでそんなにこだわってるの?
    왜 그렇게 신경 쓰는 거야?

✗ 错误说法

  • Calling someone 'pressed' when they have a legitimate concern is dismissive and invalidating
    当某人确实有合理的担忧时说他们'pressed',会显得不尊重和否定对方
    Llamar a alguien 'pressed' cuando tiene una preocupación legítima es despectivo e invalidante
    正当な懸念がある人に「pressed」と言うのは、相手の気持ちを否定する無神経な行為になる
    정당한 우려를 가진 사람에게 'pressed'라고 하면 무시하고 감정을 부정하는 느낌을 줄 수 있음

起源与历史

From AAVE, likely from the idea of being 'pressed' like under pressure or stress. Gained mainstream popularity in the 2010s through social media, particularly Twitter and Instagram.

文化背景

Era: 2010s mainstream

Generation: Millennials, Gen Z

Social background: Universal

更多同类表达

Freaking out ★★★★★ Panicking, losing composure, or reacting with extreme emo... Pissed off ★★★★★ Very angry, furious, or extremely annoyed. Losing it ★★★★★ Losing composure, self-control, or sanity — can mean laug... I'm dead ★★★★★ An exclamation meaning something is so funny, shocking, o... Dying ★★★★★ Laughing hysterically or reacting with extreme emotion — ... Obsessed ★★★★★ Extremely into something — loving, being fascinated by, o...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Emotions & Reactions

"Pressed" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费