Plea deal
American Slang Term
American
★★★★★ Very Common
Casual
含义: An agreement where a defendant pleads guilty to a lesser charge for a reduced sentence.
被告承认较轻罪名以换取减刑的协议。认罪协商/辩诉交易。
Acuerdo en el que el acusado se declara culpable de un cargo menor a cambio de una pena reducida.
被告がより軽い罪で有罪を認める代わりに減刑される合意。司法取引。
피고가 감형을 조건으로 더 가벼운 혐의에 대해 유죄를 인정하는 합의. 유죄 협상(사법 거래).
Over 90% of criminal cases in the US are resolved through plea bargains rather than trials. A plea deal lets the defendant avoid the risk of a harsher sentence at trial while saving the court time and resources.
美国超过90%的刑事案件通过辩诉交易而非庭审解决。辩诉交易让被告避免庭审中可能获得更严厉判决的风险,同时也节省了法院的时间和资源。
Más del 90 % de los casos penales en EE. UU. se resuelven mediante acuerdos de conformidad en lugar de juicios. Un plea deal permite al acusado evitar el riesgo de una condena más dura en juicio, al tiempo que ahorra tiempo y recursos al tribunal.
アメリカの刑事事件の90%以上が裁判ではなく司法取引で解決される。司法取引により、被告は裁判でより重い刑を受けるリスクを回避でき、裁判所の時間と資源も節約される。
미국 형사 사건의 90% 이상이 재판이 아닌 유죄 협상으로 해결된다. 유죄 협상을 통해 피고는 재판에서 더 무거운 형을 받을 위험을 피하고, 법원은 시간과 자원을 절약할 수 있다.
例句
- His lawyer negotiated a plea deal for two years instead of ten. 他的律师谈下了一个辩诉交易——两年而不是十年。Su abogado negoció un acuerdo de conformidad: dos años en vez de diez.彼の弁護士は10年ではなく2年の司法取引を交渉した。그의 변호사가 10년이 아닌 2년형으로 유죄 협상을 이끌어냈다.
- She turned down the plea deal and went to trial. 她拒绝了辩诉交易,选择上庭受审。Ella rechazó el acuerdo y fue a juicio.彼女は司法取引を断り、裁判に臨んだ。그녀는 유죄 협상을 거부하고 재판에 임했다.
- The plea deal was the best option given the evidence against him. 鉴于对他不利的证据,辩诉交易是最佳选择。El acuerdo de conformidad era la mejor opción dadas las pruebas en su contra.彼に対する証拠を考えると、司法取引が最善の選択肢だった。그에게 불리한 증거를 고려하면, 유죄 협상이 최선의 선택이었다.
发音
用法指南
语境: legal proceedings, crime stories, negotiations
语气: pragmatic, legal
✓ 正确说法
- They offered a plea deal.他们提出了辩诉交易。Le ofrecieron un acuerdo de conformidad.司法取引を提示された。유죄 협상을 제안받았어.
- Should I take the plea deal?我应该接受辩诉交易吗?¿Debería aceptar el acuerdo?この司法取引を受けるべきか?유죄 협상을 받아들여야 할까?
✗ 错误说法
- Plea deals are uniquely American — many countries don't have this system.辩诉交易是美国特有的制度——许多国家没有这种体系。Los plea deals son típicamente estadounidenses — muchos países no tienen este sistema.司法取引はアメリカ特有のもの——多くの国にはこの制度がない。유죄 협상은 미국 특유의 제도로, 많은 나라에는 이런 제도가 없다.
起源与历史
From the American legal system where plea bargaining became standard practice in the 1800s. 'Plea deal' is the colloquial form of 'plea bargain.'
文化背景
Era: Traditional
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: All regions — uniquely American legal system
更多同类表达
Ride or die
★★★★★
An extremely loyal person who will stick with you no matt...
Take the Fifth
★★★★★
To refuse to answer a question, invoking the right agains...
Stash
★★★★★
A hidden supply of drugs, money, or weapons; to hide some...
Throw shade
★★★★★
To disrespect or criticize someone in a subtle, indirect ...
Throw under the bus
★★★★★
To sacrifice someone else to save yourself; to betray som...
Do time
★★★★★
Informal expression meaning to serve a prison sentence, c...
More from Crime & Street