Optics
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
Formal
含义: How something appears or is perceived by others, especially publicly.
某事在他人眼中,尤其是公众眼中看起来如何、给人什么印象。
Cómo se percibe algo o la imagen que proyecta ante los demás, especialmente de cara al público.
何かが他者、特に世間からどう見えるか、どう受け止められるか。
어떤 것이 타인, 특히 대중에게 어떻게 보이거나 인식되는지.
Originally a physics term about light and vision. In corporate and political settings, it refers to public perception. 'Bad optics' means something looks bad regardless of whether it actually is bad.
原本是物理学中关于光和视觉的术语。在企业和政治场合中,指公众的看法。'观感很差'意味着不管事情实际上好不好,看起来就是不好。
Originalmente un término de física sobre la luz y la visión. En contextos corporativos y políticos, se refiere a la percepción pública. 'Mala imagen' significa que algo queda mal independientemente de si realmente lo es.
もともとは光と視覚に関する物理学用語。企業や政治の場面では、世間の受け止め方を指す。「bad optics(見栄えが悪い)」は、実際に悪いかどうかに関係なく、見た目が悪いという意味。
원래 빛과 시각에 관한 물리학 용어였다. 기업 및 정치 환경에서는 대중의 인식을 가리킨다. 'Bad optics'는 실제로 나쁜지와 상관없이 나쁘게 보인다는 뜻이다.
例句
- Laying off staff while giving executives bonuses is terrible optics. 一边裁员一边给高管发奖金,这观感太差了。Despedir empleados mientras se dan bonificaciones a los directivos da una imagen pésima.従業員をリストラしながら幹部にボーナスを出すのは、見栄えが最悪です。직원을 해고하면서 임원에게 보너스를 주는 것은 이미지가 최악입니다.
- The optics of this deal aren't great — it looks like we're playing favorites. 这笔交易的观感不太好——看起来像在搞特殊化。La imagen de este acuerdo no es buena: parece que estamos haciendo favoritismos.この取引の見え方がよくない。えこひいきしているように見えます。이 거래의 이미지가 좋지 않습니다 — 편애하는 것처럼 보여요.
- We need to think about the optics before we make this announcement. 在做这个公告之前,我们需要考虑一下外界的观感。Tenemos que pensar en la imagen que damos antes de hacer este anuncio.この発表をする前に、世間からの見え方を考える必要があります。이 발표를 하기 전에 대외적 이미지를 고려해야 합니다.
发音
用法指南
语境: PR, corporate communications, politics
语气: cautious, image-conscious
✓ 正确说法
- The optics are bad.观感很差。La imagen que da es mala.見え方がよくないですね。이미지가 안 좋습니다.
- We need to consider the optics.我们需要考虑外界的观感。Tenemos que considerar la imagen que proyecta.世間からどう見えるか考えないと。대외적 이미지를 고려해야 합니다.
✗ 错误说法
- Can sound cynical — implies caring more about appearance than reality.可能听起来很功利——暗示比起实质更在乎表面。Puede sonar cínico: implica preocuparse más por las apariencias que por la realidad.皮肉に聞こえることがある。実態よりも見た目を気にしている印象を与えかねない。냉소적으로 들릴 수 있습니다 — 현실보다 겉모습에 더 신경 쓰는 것처럼 보일 수 있어요.
起源与历史
From the science of optics (how things are seen). Political and corporate adoption from the 2000s.
文化背景
Era: 2000s–present
Generation: Working adults
Social background: Professional / White-collar
Regional notes: Corporate America — all regions, also political jargon
更多同类表达
Circle back
★★★★★
To return to a topic or discussion at a later time.
Synergy
★★★★★
The supposed benefit of different teams or ideas working ...
Low-hanging fruit
★★★★★
Easy wins or tasks that can be accomplished with minimal ...
Bandwidth
★★★★★
A person's available time and mental capacity to take on ...
Pivot
★★★★★
To change direction or strategy, especially in business.
Leverage (verb)
★★★★★
To use something to maximum advantage.
More from Workplace & Corporate