On thin ice

American Slang Term American ★★★★★ Very Common informal
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: In a precarious or risky position; close to getting in serious trouble.

处于危险或不稳定的境地;离严重麻烦只有一步之遥。
En una posición precaria o arriesgada; a punto de meterse en un problema serio.
危うい立場にいること。深刻なトラブルに陥る一歩手前の状態。
위태로운 상황에 있는 것. 심각한 문제에 빠지기 직전인 상태.

Being on thin ice means you're one mistake away from serious consequences. A boss might warn an employee they're 'on thin ice' before firing them. A student might be on thin ice with their parents after bad grades. The metaphor perfectly captures the fragility of the situation.

如履薄冰意味着你离严重后果只有一个失误的距离。老板可能在解雇员工前警告他们'如履薄冰'。学生成绩不好后在父母面前可能也是如履薄冰。这个比喻完美地描述了处境的脆弱性。
Estar en la cuerda floja (on thin ice) significa que un error más te acarreará consecuencias graves. Un jefe puede advertir a un empleado de que está 'en la cuerda floja' antes de despedirle. Un estudiante puede estar en la cuerda floja con sus padres después de malas notas. La metáfora capta perfectamente la fragilidad de la situación.
「on thin ice」は、あと一つのミスで深刻な結果を招くという意味だ。上司が解雇前に従業員に「薄氷の上にいるぞ」と警告したり、成績が悪くて親に対して危うい立場にある学生もいる。この比喩は状況の脆さを的確に表現している。
'얇은 얼음 위에 있다(on thin ice)'는 한 번만 더 실수하면 심각한 결과를 맞게 된다는 뜻이다. 상사가 해고 전에 직원에게 '위태로운 처지'라고 경고할 수 있다. 학생이 나쁜 성적 후에 부모에게 위태로운 처지일 수 있다. 이 비유는 상황의 위태로움을 완벽하게 포착한다.

例句

  1. You're on thin ice, Johnson. One more late arrival and you're done.
    约翰逊,你现在如履薄冰。再迟到一次你就完了。
    Estás en la cuerda floja, Johnson. Una llegada tarde más y estás fuera.
    ジョンソン、お前は薄氷の上にいるぞ。もう一回遅刻したら終わりだ。
    존슨, 넌 지금 위태로운 처지야. 한 번만 더 지각하면 끝이야.
  2. I'm on thin ice with my professor after missing three classes in a row.
    连续缺了三节课之后,我在教授那边已经如履薄冰了。
    Estoy en la cuerda floja con mi profesor después de faltar a tres clases seguidas.
    3回連続で授業を休んだ後、教授に対してかなりヤバい立場にいる。
    3번 연속 수업을 빠진 후로, 교수님한테 상당히 위태로운 입장이야.
  3. He knows he's on thin ice after that mistake at the meeting.
    那次会议上犯了那个错之后,他知道自己已经如履薄冰了。
    Sabe que está en la cuerda floja después de aquel error en la reunión.
    会議でのあのミスの後、自分が危うい立場にいることは分かっている。
    회의에서 저 실수를 한 후, 자기가 위태로운 처지라는 걸 알고 있다.

发音

用法指南

语境: warnings, discipline, risk

语气: threatening, cautionary

✓ 正确说法

  • You're on thin ice with management.
    你在管理层那边已经如履薄冰了。
    Estás en la cuerda floja con la dirección.
    君は経営陣に対して危うい立場にいるよ。
    너 경영진한테 위태로운 처지야.
  • I'd be careful — you're skating on thin ice.
    我劝你小心点——你现在如履薄冰。
    Yo tendría cuidado — estás pisando hielo fino.
    気をつけた方がいい——薄氷の上を滑っているようなものだよ。
    조심하는 게 좋겠어 — 얇은 얼음 위를 걷고 있으니까.

✗ 错误说法

  • Don't use it lightly — it implies genuine risk of serious consequences
    不要轻率地使用——它暗示着面临严重后果的真实风险
    No lo uses a la ligera — implica un riesgo real de consecuencias graves
    軽々しく使わないこと——深刻な結果のリスクが本当にある場合に使う表現
    가볍게 쓰지 마라 — 심각한 결과의 진짜 위험을 의미한다

起源与历史

English expression dating to the 18th century, but heavily used in American workplace and school culture. The image of ice that could crack at any moment perfectly captures the danger of the situation.

文化背景

Era: 18th century onwards

Generation: All ages

Social background: Universal

更多同类表达

Senioritis ★★★★★ A decline in motivation and effort experienced by student... Pull an all-nighter ★★★★★ To stay up all night working, studying, or completing a t... Cram ★★★★★ To study intensively at the last minute, usually right be... Ace it ★★★★★ To perform excellently on a test, task, or challenge. Flunk ★★★★★ To fail a test, course, or academic requirement. Teacher's pet ★★★★★ A student who is perceived as the teacher's favorite, oft...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Work & School

"On thin ice" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费