On the ropes
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
informal
含义: In serious trouble, near defeat, or struggling to survive.
陷入严重困境、濒临失败或苦苦挣扎。
En serios apuros, al borde de la derrota o luchando por sobrevivir.
深刻な窮地にある、敗北寸前、生き残りに苦しんでいる。
심각한 곤경에 처한, 패배 직전의, 생존을 위해 발버둥 치는.
In boxing, being 'on the ropes' means you've been pushed back against the ring ropes by your opponent's punches — you're in trouble and barely hanging on.
在拳击中,'on the ropes'意味着你被对手的拳头逼退到了围绳上——你陷入了困境,勉强撑着。
En el boxeo, estar 'on the ropes' significa que te han empujado contra las cuerdas del ring a base de golpes: estás en apuros y apenas te sostienes.
ボクシングで「on the ropes」とは、相手のパンチでリングのロープまで押し込まれた状態——窮地に追い込まれ、かろうじて持ちこたえていることを意味する。
권투에서 '온 더 로프스'는 상대의 펀치에 밀려 링 로프에 기대어 있는 것으로, 위기에 빠져 겨우 버티고 있는 상태다.
例句
- The company is on the ropes after losing their biggest client. 失去最大的客户后,公司陷入了困境。La empresa está contra las cuerdas después de perder a su mayor cliente.最大の顧客を失い、会社は窮地に立たされている。최대 고객을 잃은 후 회사는 벼랑 끝에 몰렸다.
- He was on the ropes in the third round, but somehow came back to win. 第三回合他被逼到绝境,但不知怎么逆转取胜了。Estaba contra las cuerdas en el tercer asalto, pero de algún modo logró remontar y ganar.第3ラウンドで追い詰められていたが、なんとか逆転して勝った。3라운드에서 궁지에 몰렸지만 어떻게든 역전해 이겼다.
- Our project is on the ropes — we need more funding or it's done. 我们的项目岌岌可危——不追加资金就完了。Nuestro proyecto está contra las cuerdas: necesitamos más financiación o se acabó.プロジェクトは窮地に追い込まれている——追加資金がなければ終わりだ。프로젝트가 위기에 처해 있다 — 추가 자금이 없으면 끝이다.
发音
用法指南
语境: trouble, business, competition
语气: serious, urgent
✓ 正确说法
- The team is on the ropes after three straight losses.连输三场后,球队陷入了困境。El equipo está contra las cuerdas tras tres derrotas seguidas.3連敗でチームは窮地に立たされている。3연패 후 팀이 벼랑 끝에 몰렸다.
- We're on the ropes but not out yet.我们虽然处境艰难,但还没出局。Estamos contra las cuerdas, pero aún no hemos caído.追い詰められてはいるが、まだ終わりじゃない。위기에 몰렸지만 아직 끝난 건 아니야.
✗ 错误说法
- Can sound overly dramatic for minor setbacks小挫折用这个词可能显得太夸张Puede sonar excesivamente dramático para contratiempos menores.ちょっとした挫折に対して使うと大げさに聞こえる사소한 차질에 쓰면 지나치게 과장되게 들릴 수 있다
起源与历史
From boxing, where being driven against the ropes means you're being dominated by your opponent. The metaphorical use has been common since the early 20th century.
文化背景
Era: Early 20th century onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
更多同类表达
Slam dunk
★★★★★
Something that is a guaranteed success or an easy, sure t...
Game changer
★★★★★
Something or someone that fundamentally alters a situatio...
Drop the ball
★★★★★
To make a mistake or fail to follow through on a responsi...
Curveball
★★★★★
An unexpected surprise or challenge that catches someone ...
Home run
★★★★★
A great success or outstanding achievement.
Strike out
★★★★★
To fail completely, especially after multiple attempts.
More from Sports & Competition