On the come-up
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
informal
含义: Rising in status, wealth, or success; on the way up.
地位、财富或成功正在上升中;正在崛起。
En ascenso de estatus, riqueza o éxito; en camino hacia arriba.
地位、富、成功が上昇中であること。のし上がっている最中であること。
지위, 부, 성공이 상승 중인 상태. 떠오르고 있는 중.
Being 'on the come-up' means you're in the process of ascending — getting more successful, making more money, gaining more recognition. It implies upward momentum. Artists, entrepreneurs, and athletes use it to describe their trajectory.
'On the come-up'意思是你正处于上升期——变得更成功、赚更多钱、获得更多认可。它暗示向上的势头。艺人、创业者和运动员用它来描述自己的上升轨迹。
Estar 'on the come-up' significa que estás en proceso de ascender — siendo más exitoso, ganando más dinero, obteniendo más reconocimiento. Implica un impulso ascendente. Artistas, emprendedores y deportistas lo usan para describir su trayectoria.
「on the come-up」は上昇の真っ最中であること——より成功し、より稼ぎ、より知名度を上げている過程。上向きの勢いを暗示する。アーティスト、起業家、アスリートが自分の軌跡を表すのに使う。
'On the come-up'은 현재 상승 중이라는 뜻이다 — 더 성공하고, 더 많이 벌고, 더 많은 인정을 받아가는 과정이다. 상승 모멘텀을 의미한다. 아티스트, 기업가, 운동선수들이 자신의 성장 궤적을 설명할 때 사용한다.
例句
- She's on the come-up — just got signed to a record label. 她正在崛起——刚跟唱片公司签了约。Ella está en pleno ascenso — acaba de firmar con un sello discográfico.彼女は今のし上がり中だよ——レコード会社と契約したばかりなんだ。그녀는 지금 뜨고 있어——방금 레코드 회사랑 계약했거든.
- That neighborhood is on the come-up — property values are climbing. 那个街区正在升值——房价一直在涨。Ese barrio está en pleno auge — el valor de las propiedades no para de subir.あの地域は今上昇中で——不動産価格がどんどん上がってるよ。그 동네는 지금 뜨고 있어——부동산 가격이 계속 오르고 있어.
- He was on the come-up, working two jobs and saving every penny. 他正在往上爬,打两份工,每一分钱都存起来。Él estaba en pleno ascenso, trabajando en dos empleos y ahorrando cada céntimo.彼は上を目指して、ダブルワークしながら必死に貯金していた。그는 위로 올라가기 위해 투잡 뛰면서 한 푼이라도 아꼈어.
发音
用法指南
语境: hip-hop, success stories, motivation, casual conversation
语气: aspirational, supportive
✓ 正确说法
- She's on the come-up.她正在崛起中。Ella está en pleno ascenso.彼女は今のし上がり中だよ。그녀는 지금 뜨고 있어.
- We're all on the come-up.我们都在往上走。Todos estamos en camino hacia arriba.みんな上を目指してるんだ。우리 모두 올라가는 중이야.
✗ 错误说法
- Implies current progress, not yet arrived — don't use for someone who's already at the top暗示正在上升中,还没到顶——不要用于已经功成名就的人Implica progreso actual, aún no ha llegado — no lo uses para alguien que ya está en la cima現在進行形の成長を暗示する——すでにトップにいる人には使わない현재 진행 중인 상승을 의미한다 — 이미 정상에 있는 사람에게는 사용하지 않는다
起源与历史
From African American slang and hip-hop culture, popularized in the 2000s-2010s. J. Cole's debut mixtape 'The Come Up' (2007) helped popularize the phrase. Describes the journey from obscurity to success.
文化背景
Era: 2000s onwards
Generation: Millennials, Gen Z
Social background: Universal
更多同类表达
A grand
★★★★★
Informal shorthand for one thousand dollars, widely used ...
Hustle
★★★★★
To work hard, often in unconventional or entrepreneurial ...
Side hustle
★★★★★
A secondary job or income source alongside your main empl...
Grind
★★★★★
Persistent, hard work, especially repetitive or demanding...
Nine-to-five
★★★★★
A regular daytime job with standard office hours; convent...
Splurge
★★★★★
To spend a lot of money on something, especially as a treat.
More from Money & Hustle