On-ramp
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
Neutral
含义: The entrance ramp that merges onto a highway or freeway.
汇入高速公路或快速路的入口匝道。
La rampa de acceso que se incorpora a una autopista o autovía.
高速道路やフリーウェイに合流するための進入路。
고속도로나 프리웨이에 합류하기 위한 진입로.
Merging onto a freeway via the on-ramp is one of those driving skills that separates confident American drivers from nervous ones. Getting up to highway speed on the on-ramp before merging is critical — hesitating causes dangerous situations. The term is also used figuratively for any entry point into a process or career.
通过匝道汇入高速是区分老练美国司机和新手司机的驾驶技术之一。在匝道上提速到高速公路速度再汇入至关重要——犹豫不决会造成危险。这个词也被比喻为进入某个领域或职业的入口。
Incorporarse a una autovía por la rampa de acceso es una de esas habilidades de conducción que separa a los conductores estadounidenses seguros de los nerviosos. Alcanzar la velocidad de la autopista en la rampa de acceso antes de incorporarse es fundamental: dudar provoca situaciones peligrosas. El término también se usa en sentido figurado para cualquier punto de entrada a un proceso o carrera profesional.
オンランプからフリーウェイに合流するのは、自信のあるアメリカ人ドライバーとそうでない人を分ける運転技術のひとつ。合流前にオンランプで高速道路のスピードまで加速することが重要で、ためらうと危険な状況を招く。比喩的に、ある分野やキャリアへの入り口という意味でも使われる。
진입로를 통해 프리웨이에 합류하는 것은 자신감 있는 미국 운전자와 긴장하는 운전자를 가르는 운전 기술 중 하나다. 합류하기 전에 진입로에서 고속도로 속도까지 올리는 것이 중요하다 — 머뭇거리면 위험한 상황이 생긴다. 이 용어는 어떤 과정이나 커리어의 진입점을 비유적으로 표현할 때도 쓰인다.
例句
- Speed up on the on-ramp so you can merge safely. 在匝道上加速,这样才能安全汇入。Acelera en la rampa de entrada para poder incorporarte de forma segura.安全に合流できるように、オンランプでスピードを上げて。안전하게 합류하려면 진입로에서 속도를 높여.
- The on-ramp to I-95 is backed up for a mile. 通往I-95的入口匝道堵了一英里。La rampa de acceso a la I-95 tiene más de un kilómetro de cola.I-95へのオンランプが1マイルも渋滞してる。I-95로 가는 진입로가 1마일이나 막혀 있어.
- This internship is an on-ramp to a career in finance. 这个实习机会是进入金融行业的入口。Estas prácticas son una vía de entrada a una carrera en finanzas.このインターンシップは金融キャリアへの入り口だ。이 인턴십은 금융 분야 커리어로 들어가는 입구야.
发音
用法指南
语境: driving, directions, career metaphor
语气: practical, instructive
✓ 正确说法
- Take the next on-ramp to get on the interstate.走下一个匝道上州际公路。Coge la siguiente rampa de acceso para entrar en la interestatal.次のオンランプから州間高速道路に乗って。다음 진입로에서 고속도로에 올라.
- This course is a great on-ramp to the field.这门课是进入这个领域的绝佳入口。Este curso es una gran vía de entrada al sector.このコースはその分野への絶好の入り口だ。이 과정은 이 분야로 들어가는 좋은 발판이야.
✗ 错误说法
- Don't confuse with 'off-ramp' (exit ramp) — they're opposites不要和'off-ramp'(出口匝道)搞混——它们是相反的No confundir con 'off-ramp' (rampa de salida): son lo contrario「off-ramp」(出口ランプ)と混同しないこと——正反対の意味'off-ramp'(출구 램프)과 혼동하지 말 것——서로 반대 의미이다
起源与历史
American English from the Interstate Highway era of the 1950s-60s. The physical structure — a ramp that leads 'on' to the highway — gave the term its straightforward name.
文化背景
Era: 1950s onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
更多同类表达
Road trip
★★★★★
A long-distance journey by car, typically for leisure or ...
Shotgun
★★★★★
The front passenger seat of a car, or the act of claiming...
Carpool
★★★★★
To share a car ride with others going to the same destina...
Rush hour
★★★★★
The peak traffic period when most people are commuting to...
Hit the road
★★★★★
To leave, depart, or begin a journey.
Road rage
★★★★★
Extreme anger or aggression exhibited by a driver, often ...
More from Driving & Travel