Move the needle
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
Formal
含义: To make a noticeable impact or significant progress on something.
产生显著的影响或在某事上取得重大进展。
Producir un impacto notable o un avance significativo en algo.
目に見える影響を与える、または大きな進歩を遂げること。
눈에 띄는 영향을 미치거나 의미 있는 진전을 이루는 것.
From the image of a gauge or dial showing measurable change. Used to evaluate whether an action will produce meaningful results versus being trivial or ineffective.
源自仪表盘或表盘上显示可量化变化的指针形象。用于评估某项行动是否会产生有意义的结果,还是微不足道或毫无效果。
Proviene de la imagen de un indicador o un dial que muestra un cambio medible. Se usa para evaluar si una acción producirá resultados significativos o si será algo trivial o ineficaz.
計器やダイヤルの針が測定可能な変化を示すイメージに由来する。ある行動が意味のある結果を生むか、それとも取るに足らないものかを評価するときに使われる。
측정 가능한 변화를 보여주는 계기판이나 다이얼의 바늘 이미지에서 유래했다. 어떤 조치가 의미 있는 결과를 낼 것인지, 아니면 사소하고 효과 없는 것인지를 평가할 때 사용된다.
例句
- Will this new campaign actually move the needle on sales? 这个新活动真的能对销售产生明显的影响吗?¿Esta nueva campaña realmente moverá la aguja en las ventas?この新しいキャンペーンで本当に売上に影響を与えられるのか?이 새 캠페인이 정말 매출에 영향을 줄 수 있을까?
- We need initiatives that move the needle, not just busy work. 我们需要能产生实际效果的举措,而不只是瞎忙。Necesitamos iniciativas que marquen la diferencia, no solo trabajo por trabajar.ただの忙しい作業じゃなく、成果につながる施策が必要です。단순한 바쁜 작업이 아니라 성과를 낼 수 있는 시책이 필요합니다.
- The redesign really moved the needle on user engagement. 重新设计确实在用户参与度上产生了显著效果。El rediseño realmente movió la aguja en la participación de los usuarios.リデザインはユーザーエンゲージメントに大きな効果をもたらしました。리디자인이 사용자 참여도에 큰 효과를 가져왔습니다.
发音
用法指南
语境: strategy discussions, performance reviews, marketing
语气: results-oriented, analytical
✓ 正确说法
- Did that move the needle?那件事产生效果了吗?¿Eso movió la aguja?それで成果は出ましたか?그게 성과가 있었나요?
- We need to move the needle on retention.我们需要在用户留存上看到实质性进展。Necesitamos mover la aguja en la retención.リテンションで成果を出す必要があります。유지율에서 성과를 내야 합니다.
✗ 错误说法
- Avoid in casual conversation — sounds overly corporate.避免在日常对话中使用——听起来太商务化了。Evítalo en conversaciones informales: suena demasiado corporativo.カジュアルな会話では避けること — いかにもビジネス的に聞こえる。일상 대화에서는 피하세요 — 지나치게 기업적으로 들립니다.
起源与历史
From analog instruments like speedometers and VU meters where physical needles indicate change. Business usage from the 2000s.
文化背景
Era: 2000s–present
Generation: Working adults
Social background: Professional / White-collar
Regional notes: Corporate America — all regions
更多同类表达
Circle back
★★★★★
To return to a topic or discussion at a later time.
Synergy
★★★★★
The supposed benefit of different teams or ideas working ...
Low-hanging fruit
★★★★★
Easy wins or tasks that can be accomplished with minimal ...
Bandwidth
★★★★★
A person's available time and mental capacity to take on ...
Pivot
★★★★★
To change direction or strategy, especially in business.
Leverage (verb)
★★★★★
To use something to maximum advantage.
More from Workplace & Corporate