MIA

American Slang Term American ★★★★★ Very Common informal
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Missing in Action; absent or unaccounted for.

作战失踪(Missing in Action);不在、联系不上。
Desaparecido en combate (Missing in Action); ausente o sin dar señales de vida.
行方不明(Missing in Action); 不在、連絡がつかない。
전투 중 실종(Missing in Action). 부재 중이거나 연락이 안 되는 상태.

Originally a military classification for personnel who disappear during combat. In civilian slang, it means someone is absent, unreachable, or hasn't been seen in a while. Often used humorously about friends who disappear from social life.

原本是军事上对在战斗中失踪人员的分类。在民间俚语中,意思是某人不在、联系不上或很久没见了。经常被幽默地用于形容从社交生活中消失的朋友。
Originalmente una clasificación militar para el personal que desaparece durante el combate. En la jerga civil, significa que alguien está ausente, ilocalizable o que no se le ha visto en un tiempo. A menudo se usa de forma humorística cuando un amigo desaparece de la vida social.
もともとは戦闘中に行方不明になった兵士の軍事分類。民間のスラングでは、誰かがしばらく不在、連絡がつかない、姿を見せないという意味。友人が社交の場から消えることについて冗談っぽく使われることが多い。
원래 전투 중 실종된 군인을 분류하는 군사 용어. 일상 슬랭에서는 누군가가 부재 중이거나, 연락이 안 되거나, 한동안 보이지 않는 것을 뜻한다. 소셜 라이프에서 사라진 친구에 대해 유머러스하게 쓰이는 경우가 많다.

例句

  1. Where's Tom? He's been MIA all week.
    汤姆去哪了?他整个星期都MIA了。
    ¿Dónde está Tom? Lleva toda la semana MIA.
    トムはどこ?今週ずっとMIAだよ。
    톰 어디 있어? 이번 주 내내 MIA야.
  2. She went MIA after the breakup — nobody's heard from her.
    分手后她就MIA了——没人联系得上她。
    Ella se quedó MIA después de la ruptura — nadie ha sabido nada de ella.
    彼女は別れた後MIA状態で、誰も連絡が取れない。
    그녀는 이별 후 MIA 상태다 — 아무도 연락이 안 돼.
  3. My phone has been MIA since the party last night.
    从昨晚的派对之后,我的手机就MIA了。
    Mi móvil está MIA desde la fiesta de anoche.
    昨夜のパーティー以来、スマホがMIAだ。
    어젯밤 파티 이후로 핸드폰이 MIA야.

发音

用法指南

语境: military, everyday conversation, social life

语气: concerned, humorous

✓ 正确说法

  • He's been MIA lately.
    他最近一直MIA。
    Últimamente ha estado MIA.
    He's been MIA lately.(最近あいつMIA状態だな。)
    그 사람 요즘 MIA야.
  • My keys are MIA.
    我的钥匙MIA了。
    Mis llaves están MIA.
    My keys are MIA.(鍵がMIAだ。)
    내 열쇠가 MIA야.

✗ 错误说法

  • Be sensitive around military families — MIA has deep emotional weight.
    在军人家庭面前要注意——MIA承载着深沉的情感分量。
    Ten cuidado con las familias de militares — MIA tiene un profundo peso emocional.
    軍人の家族の前では注意を — MIAは深い感情的な重みを持つ言葉。
    군인 가족 앞에서는 조심하라 — MIA는 깊은 감정적 무게를 가진 단어다.

起源与历史

Military classification used since at least the Korean War. 'MIA' became a major political issue during and after the Vietnam War with the POW/MIA movement.

文化背景

Era: 1950s–present

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: All regions

更多同类表达

SNAFU ★★★★★ A mistake or problem; a chaotic situation. Roger that ★★★★★ Message received and understood; yes, I understand. AWOL ★★★★★ Absent Without Official Leave; missing without permission. Collateral damage ★★★★★ Unintended harm or consequences; innocent people or thing... Dog tags ★★★★★ Military identification tags worn around the neck. Chain of command ★★★★★ The hierarchical structure of authority from top to bottom.
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Military & Patriotic

"MIA" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费