Make it make sense
American Slang Term
American
★★★★★ Very Common
Casual
含义: This is so illogical I need someone to explain it; nothing about this is rational.
这也太不合理了,谁来给我解释一下;这完全说不通。
Esto es tan ilógico que necesito que alguien me lo explique; nada de esto tiene sentido.
意味がわからない。誰か説明してくれ。理不尽すぎる。
너무 말이 안 돼서 누가 좀 설명해줘. 도무지 이해가 안 가.
An exasperated demand for logic when something is absurdly contradictory, unfair, or confusing. Often rhetorical — the speaker doesn't actually expect an explanation because the situation is inherently nonsensical.
当某件事荒谬地矛盾、不公平或令人困惑时,发出的一种恼怒的要求解释。通常是反问——说话的人并不真的期望得到解释,因为事情本身就是不合理的。
Una petición exasperada de lógica cuando algo es absurdamente contradictorio, injusto o confuso. A menudo es retórica: el hablante no espera realmente una explicación porque la situación es inherentemente absurda.
何かが不条理に矛盾していたり、不公平だったり、混乱する時に論理を求める呆れた要求。たいていは修辞的——その状況が本質的にナンセンスなので、話し手は本当に説明を期待しているわけではない。
뭔가가 터무니없이 모순되거나, 불공평하거나, 혼란스러울 때 논리를 요구하는 절규. 대부분 수사적 표현으로——상황 자체가 말이 안 되기 때문에 실제로 설명을 기대하는 건 아니다.
例句
- Gas prices go up but never come back down. Make it make sense. 油价只涨不跌。谁来给我解释解释。El precio de la gasolina sube pero nunca baja. Que alguien me lo explique (Make it make sense).ガソリン代は上がるのに、全然下がらない。誰か説明してくれ。기름값은 오르기만 하고 절대 안 내려가잖아. 누가 좀 설명해줘.
- He broke up with her then got mad when she moved on. Make it make sense! 他甩了她,结果她往前走了他又生气了。谁能解释一下!Rompió con ella y luego se enfadó cuando ella siguió adelante. ¡Que alguien me lo explique! (Make it make sense!)彼は彼女を振ったのに、彼女が次に進んだら怒った。意味わからん!그가 그녀를 차고는 그녀가 다른 사람 만나니까 화를 냈어. 이게 말이 돼?!
- A bag of chips is half air. Someone make it make sense. 一袋薯片半袋是空气。谁来给我解释解释。Una bolsa de patatas fritas es mitad aire. Que alguien le busque el sentido (Someone make it make sense).ポテチの袋の半分は空気。誰かこれ説明して。과자 봉지 반은 공기야. 누가 이걸 좀 설명해줘.
发音
用法指南
语境: frustration, absurdity, social commentary
语气: exasperated, rhetorical
✓ 正确说法
- Make it make sense!Make it make sense!(谁来给我解释一下!)¡Que alguien me lo explique! (Make it make sense!)誰か説明してくれ!이게 말이 돼?!
- Can someone make it make sense?Can someone make it make sense?(谁能给我讲讲道理?)¿Alguien puede darle sentido a esto? (Can someone make it make sense?)意味わかる人いる?누가 좀 설명해줄 수 있어?
✗ 错误说法
- Usually rhetorical — people don't actually want an explanation.通常是反问——人们并不真的想要解释。Normalmente es retórica — la gente no espera realmente una explicación.通常は修辞的——実際に説明を求めているわけではない。대부분 수사적 표현이라 실제로 설명을 기대하는 건 아니다.
起源与历史
Emerged from Black Twitter and social media commentary in the late 2010s. Became a viral catchphrase for calling out contradictions, double standards, and absurdity in everyday life.
文化背景
Era: 2018–present
Generation: Gen Z / Millennials
Social background: Universal
Regional notes: All regions
更多同类表达
I can't even
★★★★★
I'm so overwhelmed, frustrated, or amused that I can't co...
Same
★★★★★
I relate to that completely; I feel exactly the same way.
Hold my beer
★★★★★
Watch this — I'm about to do something either impressive ...
Been there, done that
★★★★★
I've already experienced that; it's nothing new to me.
That's a wrap
★★★★★
We're done; it's finished; everything is complete.
Go big or go home
★★★★★
Either give maximum effort or don't bother; commit fully ...
More from Miscellaneous & Catchphrases