Lit up
American Slang Term
American
★★★☆☆ Moderate
Casual
含义: Intoxicated or high; can also mean very excited or energized.
喝醉了或嗨了;也可以表示非常兴奋或充满能量。
Borracho o colocado; también puede significar muy emocionado o lleno de energía.
酔っている、またはハイになっている状態。すごく興奮している・盛り上がっているという意味にもなる。
취한 또는 약에 취한 상태. 매우 흥분하거나 에너지가 넘치는 것도 의미한다.
Lit up has a dual meaning in party contexts. It can mean someone is drunk or high ('She was lit up after those shots') or that a place or event is buzzing with energy ('The club was lit up on Saturday night'). The phrase captures the brightness and intensity of being in an elevated state.
Lit up在派对语境中有双重含义。它可以表示某人喝醉了或嗨了('那几杯龙舌兰之后她完全上头了'),也可以表示某个地方或活动充满活力('周六晚上夜店嗨翻了')。这个短语捕捉了处于亢奋状态时的那种明亮和强烈感。
Lit up tiene un doble significado en contextos de fiesta. Puede significar que alguien está borracho o colocado ('She was lit up after those shots') o que un lugar o evento rebosa energía ('The club was lit up on Saturday night'). La expresión capta el brillo y la intensidad de estar en un estado elevado.
「lit up」はパーティーの場面で二つの意味を持つ。一つは酔っている・ハイになっている(「She was lit up after those shots=あのショットの後、彼女は出来上がってた」)、もう一つは場所やイベントが活気に満ちている(「The club was lit up on Saturday night=土曜の夜、クラブはめちゃくちゃ盛り上がってた」)。この表現はハイテンションな状態の明るさと激しさを捉えている。
'lit up'은 파티 맥락에서 이중 의미를 가진다. 취하거나 약에 취한 상태('그녀는 샷 후에 완전히 취했어')를 의미하거나, 장소나 이벤트가 에너지로 들썩이는 것('토요일 밤 클럽이 완전 불타고 있었어')을 의미한다. 이 표현은 고조된 상태의 밝음과 강렬함을 포착한다.
例句
- He was lit up after those tequila shots — couldn't walk straight. 几杯龙舌兰下去后他完全上头了——走路都走不直。Después de esos chupitos de tequila estaba totalmente perjudicado — no podía andar recto.テキーラのショットの後、彼は完全に出来上がっていて、まっすぐ歩けなかった。테킬라 샷 후에 그는 완전히 취해서 똑바로 걸을 수 없었어.
- The dance floor was completely lit up with energy. 整个舞池都充满了能量,气氛嗨到爆。La pista de baile estaba que ardía de energía.ダンスフロアはエネルギーに満ちてめちゃくちゃ盛り上がっていた。댄스 플로어가 에너지로 완전히 불타고 있었어.
- We got lit up at the block party and danced until sunrise. 我们在街区派对上嗨翻了,一直跳到日出。Nos pusimos contentísimos en la fiesta del barrio y bailamos hasta el amanecer.ブロックパーティーでめっちゃ盛り上がって、日の出まで踊り続けた。블록 파티에서 완전히 달아올라서 해 뜰 때까지 춤췄어.
发音
用法指南
语境: parties, nightlife, events
语气: energized, descriptive
✓ 正确说法
- We got so lit up at the concert.我们在演唱会上嗨翻了。Nos pusimos contentísimos en el concierto.コンサートでめっちゃ盛り上がったよ。콘서트에서 완전 달아올랐어.
- The whole venue was lit up.整个场馆都嗨起来了。Todo el local estaba que ardía.会場全体が最高に盛り上がっていた。행사장 전체가 불타고 있었어.
✗ 错误说法
- Don't confuse with the literal meaning of illuminating something — 'The building was lit up' could go either way不要和字面意义的'照亮'混淆——'The building was lit up'可能两种意思都有No confundir con el significado literal de iluminar algo — 'The building was lit up' podría significar ambas cosas物理的に照らすという本来の意味と混同しないこと —「The building was lit up」は文脈次第でどちらの意味にもなる무언가를 조명하는 문자 그대로의 의미와 혼동하지 말 것 — 'The building was lit up'은 양쪽 다 될 수 있다
起源与历史
From the idea of being 'illuminated' or 'on fire' with energy or intoxication. Related to 'lit' (exciting, excellent) but specifically intensified with 'up.'
文化背景
Era: 2010s
Generation: Millennials and Gen Z
Social background: Universal
更多同类表达
Pregaming
★★★★★
Drinking alcohol before going out to a bar, club, or even...
Wasted
★★★★★
Extremely drunk to the point of being barely functional.
Tipsy
★★★★★
Slightly drunk — feeling the effects of alcohol but still...
Blacked out
★★★★★
So drunk that you have no memory of what happened — exper...
Lightweight
★★★★★
Someone who gets drunk very quickly or can't handle much ...
Beer pong
★★★★★
A popular American drinking game where players throw ping...
More from Partying & Nightlife