Jump bail

American Slang Term American ★★★★☆ Common Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: To fail to appear in court after being released on bail.

缴纳保释金后被释放却不出庭受审。
No presentarse ante el tribunal tras haber sido puesto en libertad bajo fianza.
保釈金を払って釈放された後、裁判に出廷しないこと。
보석금을 내고 석방된 후 재판에 출석하지 않는 것.

When someone is released on bail (money posted as guarantee of appearance), 'jumping bail' means fleeing rather than showing up for trial. This forfeits the bail money and results in a warrant for arrest.

当某人被保释(缴纳保证金作为出庭担保)后,弃保潜逃意味着逃跑而不出庭受审。这将导致保释金被没收,并被签发逮捕令。
Cuando alguien es puesto en libertad bajo fianza (dinero depositado como garantía de comparecencia), 'jump bail' significa huir en lugar de presentarse al juicio. Esto supone la pérdida de la fianza y una orden de arresto.
保釈金(出廷の保証として預ける金)を払って釈放された人が、裁判に出頭せずに逃亡すること。保釈金は没収され、逮捕状が発行される。
보석금(출석 보증금)을 내고 석방된 사람이 재판에 나타나지 않고 도주하는 것을 말한다. 보석금은 몰수되며 체포 영장이 발부된다.

例句

  1. He jumped bail and fled to Mexico.
    他弃保潜逃,跑到了墨西哥。
    Se saltó la fianza y huyó a México.
    彼は保釈中に逃亡し、メキシコに逃げた。
    그는 보석 중에 도주해서 멕시코로 달아났다.
  2. If she jumps bail, the bondsman will send a bounty hunter.
    如果她弃保潜逃,保释担保人会派赏金猎人去追捕。
    Si ella se salta la fianza, el fiador enviará a un cazarrecompensas.
    もし彼女が保釈中に逃げたら、保釈保証業者が賞金稼ぎを送り込む。
    만약 그녀가 보석 중에 도주하면 보석 보증업자가 현상금 사냥꾼을 보낼 것이다.
  3. The judge set bail at $500,000 because he's a flight risk who might jump.
    法官将保释金定为50万美元,因为他有潜逃风险。
    El juez fijó la fianza en 500.000 dólares porque hay riesgo de fuga.
    逃亡の恐れがあるため、裁判官は保釈金を50万ドルに設定した。
    도주 우려가 있어 판사는 보석금을 50만 달러로 책정했다.

发音

用法指南

语境: legal system, crime stories, fugitive situations

语气: desperate, consequential

✓ 正确说法

  • He jumped bail.
    他弃保潜逃了。
    Se saltó la fianza.
    あいつは保釈中に逃げた。
    그는 보석 중에 도주했어.
  • Don't jump bail.
    别弃保潜逃。
    No te saltes la fianza.
    保釈中に逃げるなよ。
    보석 중에 도주하지 마.

✗ 错误说法

  • Jumping bail is a serious crime that adds to your charges.
    弃保潜逃是严重的犯罪行为,会增加你的罪名。
    Saltarse la fianza es un delito grave que se añade a los cargos existentes.
    保釈中の逃亡は罪が上乗せされる重大な犯罪行為。
    보석 중 도주는 기존 혐의에 추가되는 중범죄다.

起源与历史

From American legal system bail practices. 'Jump' meaning to flee or escape obligations. In use since the 1800s.

文化背景

Era: Traditional

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: All regions — universal American legal slang

更多同类表达

Ride or die ★★★★★ An extremely loyal person who will stick with you no matt... Take the Fifth ★★★★★ To refuse to answer a question, invoking the right agains... Stash ★★★★★ A hidden supply of drugs, money, or weapons; to hide some... Throw shade ★★★★★ To disrespect or criticize someone in a subtle, indirect ... Throw under the bus ★★★★★ To sacrifice someone else to save yourself; to betray som... Do time ★★★★★ Informal expression meaning to serve a prison sentence, c...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Crime & Street

"Jump bail" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费