Joint

American Slang Term American ★★★★☆ Common Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: A thing, place, song, or general noun. Used as a versatile word for almost anything.

东西、地方、歌曲,或泛指任何事物。一个几乎什么都能指的万能词。
Una cosa, un sitio, una canción o un sustantivo genérico. Se usa como palabra comodín para casi cualquier cosa.
物、場所、曲、あるいは何でも指せる汎用的な名詞。ほぼ何にでも使える万能ワード。
물건, 장소, 곡, 또는 범용적인 명사. 거의 무엇이든 가리킬 수 있는 만능 단어.

Joint in AAVE is a flexible noun that can refer to almost anything depending on context. A song can be a joint, a restaurant can be a joint, a movie can be a joint. It carries a sense of familiarity and casual appreciation. Spike Lee notably uses 'A Spike Lee Joint' for his films.

在非裔美国人口语中,joint 是一个灵活的名词,根据语境可以指几乎任何东西。一首歌可以是 joint,一家餐厅可以是 joint,一部电影也可以是 joint。带有一种熟悉感和随意的欣赏意味。斯派克·李就用'A Spike Lee Joint'来称呼他的电影。
Joint en el AAVE es un sustantivo flexible que puede referirse a casi cualquier cosa según el contexto. Una canción puede ser un joint, un restaurante puede ser un joint, una película puede ser un joint. Conlleva un sentido de familiaridad y aprecio casual. Spike Lee usa notablemente 'A Spike Lee Joint' para sus películas.
AAVEにおいて「joint」は文脈に応じてほぼ何にでも使える柔軟な名詞。曲もjoint、レストランもjoint、映画もjoint。親しみとカジュアルな好意の感覚がある。スパイク・リーは自作を「A Spike Lee Joint」と表記することで有名。
AAVE에서 joint은 맥락에 따라 거의 무엇이든 가리킬 수 있는 유연한 명사다. 노래도 joint, 식당도 joint, 영화도 joint이 될 수 있다. 친근함과 캐주얼한 호감의 뉘앙스가 있다. Spike Lee가 자신의 영화에 'A Spike Lee Joint'이라고 붙이는 것으로 유명하다.

例句

  1. Have you heard that new joint by Kendrick? It's incredible.
    你听了肯德里克的新曲没?超级棒。
    ¿Has escuchado el último tema de Kendrick? Es una pasada.
    ケンドリックの新曲聴いた?めちゃくちゃいいよ。
    켄드릭 새 곡 들었어? 진짜 대박이야.
  2. Let's hit up that joint on Fifth Street — they have the best wings.
    我们去第五街那家店吧——那里的鸡翅最好吃。
    Vamos a ese sitio de la Quinta Calle — tienen las mejores alitas.
    5番街のあの店に行こうぜ——あそこの手羽先が一番うまい。
    5번가에 있는 그 가게 가자 — 거기 치킨윙이 제일 맛있어.
  3. That new Spike Lee joint is getting amazing reviews.
    斯派克·李的新片评价特别高。
    La nueva peli de Spike Lee está recibiendo críticas increíbles.
    スパイク・リーの新作が絶賛されてるよ。
    스파이크 리 신작이 엄청난 평가를 받고 있어.

发音

用法指南

语境: music, movies, restaurants, casual conversation

语气: casual, appreciative

✓ 正确说法

  • That's a hot joint.
    那东西真不错。
    Eso es un temazo.
    それはヤバいやつだな。
    그거 완전 핫한 거야.
  • Play that joint again.
    再放一遍那首歌。
    Pon otra vez ese tema.
    もう一回あれかけてよ。
    그 곡 다시 틀어.

✗ 错误说法

  • Don't confuse with the marijuana meaning — context makes the AAVE usage clear
    不要和大麻的意思混淆——语境会让非裔美国人口语的用法一目了然
    No confundir con el significado de marihuana — el contexto deja claro el uso en AAVE
    マリファナの意味と混同しないように——文脈でAAVEの用法だとわかる
    대마초 의미와 혼동하지 말 것 — 맥락으로 AAVE 용법임을 알 수 있다

起源与历史

Used in AAVE since at least the 1930s in various meanings. Most famously used by filmmaker Spike Lee, who labels his films 'A Spike Lee Joint.' The term evolved from jazz culture where a 'joint' could be a club, a song, or any gathering place.

文化背景

Era: 1930s-present

Generation: All ages

Social background: Universal

更多同类表达

Woke ★★★★★ Aware of and attentive to social injustice, especially re... Bruh ★★★★★ An exclamation expressing disbelief, frustration, or amus... Let him cook ★★★★★ Let someone continue what they're doing because it's goin... Keep it real ★★★★★ To be authentic, honest, and true to oneself. To not pret... It be like that ★★★★★ An expression of resigned acceptance that things are the ... Aight ★★★★★ Alright. Okay. An abbreviated form of 'all right' used fo...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from AAVE-Origin Expressions

"Joint" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费