Jam
American Slang Term
American
★★★★★ Very Common
Casual
含义: A song you really enjoy, or to play music and have a good time.
非常喜欢的歌曲,或者即兴演奏音乐、享受音乐。
Una canción que te encanta, o tocar música y pasarlo bien.
お気に入りの曲、または音楽を演奏して楽しむこと。
정말 좋아하는 노래, 또는 음악을 연주하며 즐기는 것.
As a noun, 'jam' means a favorite song — 'that's my jam!' As a verb, it means to play music (often informally or improvisationally) or to enjoy music. 'Jamming' can also describe musicians playing together casually. It's one of the most versatile music slang words in American English.
作为名词,'jam'指的是你最爱的歌——'that's my jam!'。作为动词,意思是(通常是即兴地)演奏音乐或享受音乐。'Jamming'也可以形容音乐人随性地一起玩音乐。它是美式英语中最百搭的音乐俚语之一。
Como sustantivo, 'jam' significa una canción favorita: '¡that's my jam!'. Como verbo, significa tocar música (a menudo de forma informal o improvisada) o disfrutar de la música. 'Jamming' también puede describir a músicos tocando juntos de manera informal. Es una de las palabras de argot musical más versátiles del inglés americano.
名詞としての「jam」はお気に入りの曲――「that's my jam!」。動詞としては音楽を(気楽に、即興的に)演奏することや音楽を楽しむこと。「jamming」はミュージシャンがカジュアルに一緒に演奏することも表す。アメリカ英語で最も汎用的な音楽スラングの一つ。
명사로서 'jam'은 좋아하는 노래를 뜻한다——'that's my jam!' 동사로는 음악을 연주하거나(보통 비공식적으로 또는 즉흥적으로) 음악을 즐기는 것을 의미한다. 'Jamming'은 뮤지션들이 자유롭게 함께 연주하는 것을 묘사할 수도 있다. 미국 영어에서 가장 다양하게 쓰이는 음악 속어 중 하나이다.
例句
- Oh, turn it up — this is my jam! 哦,音量调大——这是我的最爱!¡Eh, súbele el volumen — esta es mi canción!お、音量上げて――これ俺の大好きな曲だ!야, 볼륨 올려——이거 내가 제일 좋아하는 노래야!
- We spent the whole weekend jamming in the garage. 我们整个周末都在车库里即兴演奏。Nos pasamos todo el fin de semana tocando en el garaje.週末ずっとガレージでセッションしてた。주말 내내 차고에서 잼 세션을 했다.
- Every song on that album is an absolute jam. 那张专辑的每首歌都超好听。Cada canción de ese álbum es un temazo absoluto.あのアルバムの全曲がめちゃくちゃいい。그 앨범의 모든 곡이 다 끝내줘.
发音
用法指南
语境: parties, car rides, music discussion
语气: excited, nostalgic
✓ 正确说法
- That's my jam!这首歌是我的最爱!¡Esta es mi canción!これ俺の大好きな曲だ!이거 내가 제일 좋아하는 노래야!
- We were just jamming out in the car.我们刚才在车里嗨着听歌呢。Íbamos cantando a todo volumen en el coche.車の中でノリノリで聴いてたんだ。차 안에서 신나게 흥얼거리고 있었어.
✗ 错误说法
- Don't confuse with the food meaning in music contexts — context makes it clear在音乐语境中不要和果酱的意思搞混——语境会让意思很明确No confundir con el significado de mermelada en contextos musicales — el contexto lo deja claro音楽の文脈ではジャム(食べ物)の意味と混同しない――文脈で明らかになる음악 맥락에서는 잼(식품)의 의미와 혼동하지 말 것——문맥으로 구분된다
起源与历史
From jazz culture in the 1920s-30s, where a 'jam session' meant an informal gathering of musicians improvising together. By the 1980s-90s, 'that's my jam' became mainstream slang for a favorite song.
文化背景
Era: 1920s onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
更多同类表达
Mic drop
★★★★★
A dramatic gesture of dropping the microphone after makin...
Collab
★★★★★
A collaboration between two or more artists on a song, pr...
Throwback
★★★★★
Something from the past, especially a song, show, or cult...
Old school
★★★★★
Classic, traditional, or from an earlier era — used with ...
One-hit wonder
★★★★★
An artist or act known for only a single popular song, ne...
Guilty pleasure
★★★★★
Something you enjoy but feel embarrassed about admitting ...
More from Music & Entertainment