Hold it down

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: To take care of things, maintain stability, or keep everything running in someone's absence.

把事情照顾好,维持稳定,在某人不在时让一切正常运转。
Encargarse de todo, mantener la estabilidad o hacer que todo funcione en ausencia de alguien.
物事をしっかり切り盛りすること。誰かがいない間も安定を保ち、すべてを回し続けること。
일을 잘 처리하다, 안정을 유지하다, 누군가 없는 동안 모든 것을 돌아가게 하다.

Holding it down means being reliable and responsible — managing things so nothing falls apart. It's used about people who keep their household, business, or group functioning. A mother who 'holds it down' keeps the family together. A friend who 'holds it down' takes care of things while you're away. It's a term of deep respect.

Hold it down意味着可靠和负责——管理好一切,不让事情崩溃。它用来形容那些让家庭、生意或团队正常运转的人。一个'holds it down'的母亲让全家团结在一起。一个'holds it down'的朋友在你不在时把事情处理好。这是一个表达深深敬意的词。
Hold it down significa ser fiable y responsable — gestionar las cosas para que nada se desmorone. Se usa para referirse a personas que mantienen funcionando su hogar, negocio o grupo. Una madre que 'holds it down' mantiene unida a la familia. Un amigo que 'holds it down' se encarga de todo mientras estás fuera. Es un término de profundo respeto.
「Hold it down」は頼りになって責任を果たすこと — 何も崩壊しないように管理すること。家庭やビジネス、グループを機能させ続ける人に使う。家族をまとめる母親は「holds it down」。不在中に面倒を見てくれる友人も「holds it down」。深いリスペクトを込めた表現。
Hold it down은 믿음직하고 책임감 있는 것을 뜻한다 — 아무것도 무너지지 않게 관리하는 것이다. 가정, 사업, 또는 모임을 잘 돌아가게 유지하는 사람들에 대해 사용된다. 'hold it down' 하는 어머니는 가족을 하나로 지킨다. 'hold it down' 하는 친구는 부재 중에 일을 처리해 준다. 깊은 존경을 담은 표현이다.

例句

  1. While I was overseas, my wife held it down at home with the kids.
    我在海外的时候,妻子在家带着孩子把一切都撑了下来。
    Mientras yo estaba en el extranjero, mi mujer se encargó de todo en casa con los niños.
    俺が海外にいる間、妻が子供たちと一緒に家をしっかり守ってくれた。
    내가 해외에 있는 동안 아내가 아이들과 함께 집을 잘 지켜줬어.
  2. I need you to hold it down at the shop this weekend while I'm gone.
    这个周末我不在,你帮我把店看好。
    Necesito que te encargues de la tienda este fin de semana mientras estoy fuera.
    今週末俺がいない間、店を頼むぞ。
    이번 주말 내가 없는 동안 가게 좀 맡아줘.
  3. She's been holding it down since day one — the most reliable person I know.
    她从第一天起就一直在撑着——我认识的最靠谱的人。
    Ella se ha encargado de todo desde el primer día — la persona más fiable que conozco.
    彼女は最初からずっとしっかり支えてくれている — 一番頼りになる人だ。
    그녀는 처음부터 쭉 든든하게 지켜왔어 — 내가 아는 가장 믿을 만한 사람이야.

发音

用法指南

语境: family, work, relationships, casual conversation

语气: respectful, trusting

✓ 正确说法

  • She holds it down for the whole family.
    她为全家撑起了一切。
    Ella se encarga de todo por la familia.
    彼女が家族全体をしっかり支えている。
    그녀가 온 가족을 든든하게 지키고 있어.
  • Can you hold it down while I'm away?
    我不在的时候你能帮忙撑着吗?
    ¿Puedes encargarte de todo mientras estoy fuera?
    俺がいない間、任せていい?
    내가 없는 동안 좀 맡아줄 수 있어?

✗ 错误说法

  • This is always a compliment — it describes someone trustworthy and capable
    这永远是一种赞美——形容一个值得信赖、有能力的人
    Esto siempre es un halago — describe a alguien digno de confianza y capaz
    常に褒め言葉として使われる — 信頼でき、頼りになる人を表す
    이것은 항상 칭찬이다 — 믿을 수 있고 능력 있는 사람을 묘사하는 표현이다

起源与历史

Originated in AAVE, reflecting values of reliability, loyalty, and communal responsibility. The phrase has been used in Black communities for decades and is especially common in hip-hop, where it describes loyalty and dependability.

文化背景

Era: 1970s-present

Generation: All ages

Social background: Universal

更多同类表达

Woke ★★★★★ Aware of and attentive to social injustice, especially re... Bruh ★★★★★ An exclamation expressing disbelief, frustration, or amus... Let him cook ★★★★★ Let someone continue what they're doing because it's goin... Keep it real ★★★★★ To be authentic, honest, and true to oneself. To not pret... It be like that ★★★★★ An expression of resigned acceptance that things are the ... Aight ★★★★★ Alright. Okay. An abbreviated form of 'all right' used fo...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from AAVE-Origin Expressions

"Hold it down" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费