Hit the road
American Slang Term
American
★★★★★ Very Common
informal
含义: To leave, depart, or begin a journey.
出发、离开或开始一段旅程。
Irse, marcharse o emprender un viaje.
出発する、旅に出ること。
떠나다, 출발하다, 여행을 시작하다.
Hit the road is a classic American expression that captures the country's love of driving and travel. It can be a casual way of saying 'let's go' or a more pointed way of telling someone to leave. Ray Charles made it iconic with 'Hit the Road Jack' in 1961.
Hit the road是一个经典的美国表达,体现了美国人对驾车和旅行的热爱。它可以是随意地说'走吧',也可以是更直接地叫某人离开。1961年Ray Charles的《Hit the Road Jack》让这个短语家喻户晓。
Hit the road es una expresión clásica estadounidense que refleja la pasión del país por conducir y viajar. Puede ser una forma informal de decir 'vámonos' o una manera más directa de decirle a alguien que se vaya. Ray Charles la hizo icónica con 'Hit the Road Jack' en 1961.
hit the roadは、アメリカ人のドライブと旅への愛情を表す古典的な表現だ。「さあ行こう」というカジュアルな言い方にも、「出て行け」というもっと直接的な表現にもなる。レイ・チャールズが1961年に「Hit the Road Jack」で有名にした。
Hit the road는 드라이브와 여행에 대한 미국인의 사랑을 담은 고전적인 표현이다. '가자'라는 가벼운 표현이 될 수도 있고, 누군가에게 떠나라고 하는 다소 강한 표현이 될 수도 있다. 레이 찰스가 1961년에 'Hit the Road Jack'으로 이 표현을 상징적으로 만들었다.
例句
- We should hit the road early if we want to beat traffic. 想避开堵车的话,我们应该早点出发。Deberíamos ponernos en marcha temprano si queremos evitar el tráfico.渋滞を避けたいなら、早めに出発した方がいいな。교통 체증을 피하려면 일찍 출발하는 게 좋겠어.
- It's getting late — I'm gonna hit the road. 时间不早了——我该走了。Se está haciendo tarde: me voy a ir yendo.もう遅くなってきた——そろそろ出るよ。이제 늦었네 — 슬슬 가볼게.
- Hit the road, buddy. You're not welcome here. 滚蛋吧,伙计。这里不欢迎你。Lárgate, tío. No eres bienvenido aquí.出て行けよ。お前は歓迎されてないんだ。꺼져, 친구. 넌 여기 환영받지 못해.
发音
用法指南
语境: departure, travel, dismissal
语气: casual, decisive
✓ 正确说法
- Let's hit the road by 6 AM.我们早上6点出发吧。Pongámonos en marcha a las 6 de la mañana.朝6時までに出発しよう。새벽 6시까지 출발하자.
- Time to hit the road.该上路了。Es hora de ponernos en camino.そろそろ出発の時間だ。이제 출발할 시간이야.
✗ 错误说法
- Be careful using it as a dismissal — 'hit the road' can sound rude depending on tone用来赶人走的时候要小心——根据语气不同,'hit the road'可能听起来很无礼Ten cuidado al usarlo como despido: 'hit the road' puede sonar grosero según el tono追い出す意味で使う場合は注意——口調によってはhit the roadは失礼に聞こえる쫓아낼 때 사용할 때는 조심할 것 — 'hit the road'는 어조에 따라 무례하게 들릴 수 있다
起源与历史
American English from the early 20th century. The phrase became a cultural staple after Ray Charles's 1961 hit song 'Hit the Road Jack.' The imagery evokes physically striking out onto the open road.
文化背景
Era: Early 20th century
Generation: All ages
Social background: Universal
更多同类表达
Road trip
★★★★★
A long-distance journey by car, typically for leisure or ...
Shotgun
★★★★★
The front passenger seat of a car, or the act of claiming...
Carpool
★★★★★
To share a car ride with others going to the same destina...
Rush hour
★★★★★
The peak traffic period when most people are commuting to...
Road rage
★★★★★
Extreme anger or aggression exhibited by a driver, often ...
Pull over
★★★★★
To move a vehicle to the side of the road and stop, espec...
More from Driving & Travel