Getting serious
含义: When a casual relationship starts becoming a committed, long-term partnership.
Getting serious is the transition point where casual dating becomes an actual committed relationship. It might involve meeting parents, becoming exclusive, using labels like boyfriend/girlfriend, or talking about the future. It's a pivotal moment that causes both excitement and anxiety in American dating culture.
例句
- Things are getting serious between us. He met my parents last weekend. 我们的关系越来越认真了。上周末他见了我父母。La cosa se está poniendo seria entre nosotros. Él conoció a mis padres el fin de semana pasado.私たちの関係、本気になってきたよ。先週末、彼がうちの親に会ったの。우리 사이 진지해지고 있어. 지난 주말에 그가 우리 부모님을 만났어.
- Are you guys getting serious, or is it still just casual? 你们俩是认真交往了,还是还只是随便约约?¿Vais en serio o todavía es algo informal?二人って本気なの、それともまだ軽い感じ?너희 둘 진지한 거야, 아니면 아직 가벼운 거야?
- I wasn't looking for anything serious, but here we are — it got serious fast. 我本来没想找认真的关系,但不知不觉就变认真了——进展飞快。No buscaba nada serio, pero aquí estamos — se puso serio muy rápido.本気の交際を探してたわけじゃなかったのに、気づいたらあっという間に本気になってた。진지한 관계를 찾고 있던 건 아닌데, 어느새 이렇게 됐어 — 빠르게 진지해졌어.
发音
用法指南
语境: dating, relationship talks, gossip
语气: earnest, sometimes nervous
✓ 正确说法
- Things are getting serious.我们的关系越来越认真了。La cosa se está poniendo seria.二人の関係、本気になってきたよ。우리 사이 진지해지고 있어.
- Are you guys getting serious?你们俩认真了吗?¿Vais en serio?あなたたち、本気の交際なの?너희 둘 진지한 사이야?
✗ 错误说法
- Don't ask 'is it serious?' about every new relationship — let people share on their own terms不要逢人就问'你们认真了吗?'——让人家自己愿意的时候再说No preguntes '¿va en serio?' con cada nueva relación — deja que la gente comparta a su ritmo新しい恋愛のたびに「本気なの?」と聞かないこと——本人たちのペースに任せよう새로운 관계마다 '진지한 거야?'라고 묻지 마라 — 사람들이 스스로 말할 때까지 기다리자
起源与历史
A standard American relationship progression term that became more significant with the rise of 'casual dating' and hookup culture. As more people start relationships casually, 'getting serious' became a distinct, noteworthy phase.
文化背景
Era: Modern
Generation: All ages
Social background: Universal
更多同类表达
More from Relationships & Family