Gas guzzler
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
informal
含义: A vehicle that consumes a lot of fuel, typically a large truck or SUV.
油耗很高的车,通常指大型卡车或SUV。
Un vehículo que consume mucho combustible, normalmente un todoterreno grande o un SUV.
燃料を大量に消費する車。通常は大型トラックやSUVを指す。
연료를 많이 소비하는 차량. 보통 대형 트럭이나 SUV를 가리킨다.
Gas guzzler is mildly disapproving — it implies the vehicle is wasteful or impractical. With gas prices fluctuating, owning a gas guzzler can be a source of pride (big truck culture) or embarrassment depending on the context and region. The government even has a 'gas guzzler tax' on low-MPG vehicles.
Gas guzzler带有轻微的贬义——暗示这辆车既浪费又不实用。随着油价波动,开油老虎可能是一种骄傲(大卡车文化),也可能让人尴尬,取决于场合和地区。美国政府甚至对低油耗车辆征收'油老虎税'。
Gas guzzler tiene un tono ligeramente despectivo: implica que el vehículo es derrochador o poco práctico. Con los precios de la gasolina fluctuando, tener un gas guzzler puede ser motivo de orgullo (cultura de las camionetas grandes) o de vergüenza, según el contexto y la región. El gobierno incluso tiene un 'gas guzzler tax' (impuesto a los coches ineficientes).
gas guzzler(ガスガズラー)はやや否定的な言葉で、その車が無駄で非実用的であることを暗示する。ガソリン価格の変動に伴い、ガスガズラーを所有することは、文脈や地域によって誇り(大型トラック文化)にも恥(環境意識)にもなる。政府には低燃費車両への「ガスガズラー税」さえある。
가스 거즐러는 약간의 비난이 담긴 표현으로 — 그 차가 낭비적이거나 비실용적이라는 뉘앙스다. 유가가 오르내리면서, 가스 거즐러를 소유하는 것은 문맥과 지역에 따라 자부심(대형 트럭 문화)이 될 수도, 부끄러움이 될 수도 있다. 정부는 연비가 낮은 차량에 '가스 거즐러 세금'까지 부과한다.
例句
- His truck is a real gas guzzler — it costs eighty dollars to fill the tank. 他那辆卡车真是个油老虎——加满一箱油要80美元。Su camioneta es un auténtico tragón de gasolina: llenar el depósito cuesta ochenta dólares.彼のトラックは本当に燃費が悪い——満タンにするのに80ドルかかる。그의 트럭은 진짜 기름 먹는 하마야 — 만탱 채우는 데 80달러가 들어.
- I traded in my gas guzzler for a hybrid. 我把油老虎换成了混动车。Cambié mi coche tragón por un híbrido.燃費の悪い車をハイブリッドに乗り換えた。기름 먹는 하마를 하이브리드로 바꿨어.
- Gas guzzlers are getting hit hard by these fuel prices. 这轮油价上涨让那些油老虎吃了大亏。Los coches que devoran gasolina lo están pasando mal con estos precios de combustible.燃費の悪い車は、このガソリン価格の影響を大きく受けている。이 유가에 기름 먹는 하마들은 큰 타격을 받고 있어.
发音
用法指南
语境: cars, fuel economy, environment
语气: critical, humorous
✓ 正确说法
- That SUV is a total gas guzzler.那辆SUV简直是个大油老虎。Ese SUV es un auténtico devorador de gasolina.あのSUVは完全なガス食い虫だ。저 SUV는 완전 기름 먹는 하마야.
- I can't afford a gas guzzler with these prices.这油价,我可养不起油老虎。No puedo permitirme un coche tragón con estos precios.このガソリン価格じゃ、燃費の悪い車は持てないよ。이 유가에 기름 먹는 하마를 감당할 수가 없어.
✗ 错误说法
- Don't call someone's truck a gas guzzler to their face — truck owners can be defensive about their vehicles别当面说别人的卡车是油老虎——卡车车主可能会很介意No le digas a alguien a la cara que su camioneta es un tragón de gasolina: los dueños de camionetas pueden ponerse a la defensiva con sus vehículos相手のトラックを面と向かってgas guzzlerと呼ばないこと——トラックのオーナーは自分の車について敏感になりがち상대방의 트럭을 면전에서 가스 거즐러라고 부르지 말 것 — 트럭 주인들은 자기 차에 대해 민감할 수 있다
起源与历史
American English from the 1970s energy crisis, when fuel efficiency became a national concern. The word 'guzzle' (to drink greedily) perfectly captured how these vehicles seemed to drink fuel.
文化背景
Era: 1970s
Generation: All ages
Social background: Universal
更多同类表达
Road trip
★★★★★
A long-distance journey by car, typically for leisure or ...
Shotgun
★★★★★
The front passenger seat of a car, or the act of claiming...
Carpool
★★★★★
To share a car ride with others going to the same destina...
Rush hour
★★★★★
The peak traffic period when most people are commuting to...
Hit the road
★★★★★
To leave, depart, or begin a journey.
Road rage
★★★★★
Extreme anger or aggression exhibited by a driver, often ...
More from Driving & Travel