Friendly fire

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Accidental attack on allies; unintentional harm from someone on your own side.

友军误伤;来自自己人的无意伤害。
Fuego amigo; daño involuntario causado por alguien de tu propio bando.
味方からの誤射・誤爆。味方からの意図しない攻撃。
아군의 오사·오폭; 같은 편으로부터의 의도치 않은 피해.

Military term for when forces accidentally shoot at or bomb their own troops. In civilian use, it describes being hurt by people who are supposed to be on your side — like a coworker throwing you under the bus or a friend making an embarrassing comment.

军事术语,指己方部队意外射击或轰炸自己的队伍。在日常用语中,形容被本应是自己人的人所伤害——比如同事把你推出去背锅,或者朋友说了让你难堪的话。
Término militar para cuando las propias fuerzas disparan o bombardean accidentalmente a sus tropas aliadas. En el uso civil, describe el daño causado por personas que se supone que están de tu lado, como un compañero de trabajo que te deja en evidencia o un amigo que hace un comentario embarazoso.
軍隊が誤って味方の部隊を攻撃してしまうことを指す軍事用語。民間では、本来味方であるはずの人から被害を受けることを表す — 同僚に裏切られたり、友人に恥ずかしい発言をされたりすること。
군사 용어로, 아군을 실수로 사격하거나 폭격하는 것을 말한다. 민간에서는 같은 편이어야 할 사람에게 피해를 입는 것을 의미한다 — 예를 들어 동료가 책임을 떠넘기거나 친구가 당황스러운 말을 하는 경우.

例句

  1. That criticism felt like friendly fire — I thought we were on the same team.
    那番批评感觉像是友军误伤——我以为我们是一个团队的。
    Esa crítica me pareció fuego amigo — pensaba que estábamos en el mismo equipo.
    あの批判はフレンドリーファイアみたいだった — 同じチームだと思ってたのに。
    그 비판은 프렌들리 파이어 같았어 — 같은 팀인 줄 알았는데.
  2. The marketing team's campaign ended up being friendly fire against our sales effort.
    市场部的推广活动最终成了对销售部的友军误伤。
    La campaña del equipo de marketing acabó siendo fuego amigo contra nuestro esfuerzo comercial.
    マーケティング部のキャンペーンは、結果的に営業部へのフレンドリーファイアになった。
    마케팅팀의 캠페인이 결과적으로 영업팀에 대한 프렌들리 파이어가 되었다.
  3. Watch out for friendly fire in that meeting — your own boss might undermine you.
    那个会上小心友军误伤——你自己的老板可能会拆你的台。
    Cuidado con el fuego amigo en esa reunión — tu propio jefe podría dejarte en evidencia.
    あの会議ではフレンドリーファイアに気をつけろ — 自分の上司にはしごを外されるかもしれない。
    그 회의에서는 프렌들리 파이어를 조심해 — 네 상사가 뒤통수를 칠 수도 있어.

发音

用法指南

语境: military, workplace politics, team dynamics

语气: ironic, cautious

✓ 正确说法

  • That was friendly fire.
    那是友军误伤。
    Eso fue fuego amigo.
    That was friendly fire.(あれはフレンドリーファイアだった。)
    그건 프렌들리 파이어였어.
  • Watch out for friendly fire.
    小心友军误伤。
    Cuidado con el fuego amigo.
    Watch out for friendly fire.(フレンドリーファイアに気をつけろ。)
    프렌들리 파이어 조심해.

✗ 错误说法

  • Be sensitive — real friendly fire incidents cause severe trauma.
    请注意——真实的友军误伤事件会造成严重创伤。
    Sé prudente: los incidentes reales de fuego amigo causan traumas graves.
    実際のフレンドリーファイア事故は深刻なトラウマを引き起こすので、配慮が必要。
    조심해야 한다 — 실제 오사 사고는 심각한 트라우마를 유발한다.

起源与历史

Military term documented since at least the American Civil War. The euphemistic quality of 'friendly' contrasted with 'fire' makes it grimly ironic.

文化背景

Era: Traditional

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: All regions

更多同类表达

SNAFU ★★★★★ A mistake or problem; a chaotic situation. Roger that ★★★★★ Message received and understood; yes, I understand. MIA ★★★★★ Missing in Action; absent or unaccounted for. AWOL ★★★★★ Absent Without Official Leave; missing without permission. Collateral damage ★★★★★ Unintended harm or consequences; innocent people or thing... Dog tags ★★★★★ Military identification tags worn around the neck.
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Military & Patriotic

"Friendly fire" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费