Freeway

American Slang Term American ★★★★★ Very Common Neutral
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: A high-speed, limited-access highway with no tolls, traffic lights, or intersections.

没有收费站、红绿灯和交叉路口的高速公路。
Una autovía de alta velocidad y acceso limitado, sin peajes, semáforos ni cruces.
料金所、信号、交差点のない高速走行用の幹線道路。
통행료, 신호등, 교차로가 없는 고속 전용 도로.

The word you use for a major highway reveals where you're from in America. Californians say 'the freeway' (with 'the' plus a number, like 'the 405'). East Coasters say 'the highway' or 'the expressway.' Texans and Midwesterners just say the route number. The term 'freeway' specifically means no tolls, unlike a 'turnpike' or 'tollway.'

你怎么称呼主要公路暴露了你来自美国哪里。加州人说'the freeway'(加定冠词加编号,比如'the 405')。东海岸人说'the highway'或'the expressway'。德州人和中西部人直接说路线编号。'freeway'特指不收费的,不同于'turnpike'或'tollway'。
La palabra que usas para una carretera principal en Estados Unidos revela de dónde eres. Los californianos dicen 'the freeway' (con 'the' más un número, como 'the 405'). Los de la costa este dicen 'the highway' o 'the expressway'. Los tejanos y los del Medio Oeste dicen simplemente el número de la ruta. El término 'freeway' significa específicamente sin peaje, a diferencia de 'turnpike' o 'tollway'.
幹線道路をどう呼ぶかでアメリカのどこ出身か分かる。カリフォルニアの人は「the freeway」(theに番号をつけて「the 405」のように)と言う。東海岸の人は「the highway」か「the expressway」。テキサスや中西部の人はルート番号だけで呼ぶ。「freeway」は特に無料であることを意味し、「turnpike」や「tollway」(有料道路)とは区別される。
주요 고속도로를 뭐라고 부르는지가 미국에서 어디 출신인지를 드러낸다. 캘리포니아 사람들은 'the freeway'(the + 번호, 예: 'the 405')라고 한다. 동부 사람들은 'the highway'나 'the expressway'라고 한다. 텍사스나 중서부 사람들은 그냥 노선 번호만 말한다. 'freeway'는 구체적으로 통행료가 없는 도로를 뜻하며, '턴파이크(turnpike)'나 '톨웨이(tollway)'와는 다르다.

例句

  1. Take the freeway — it'll be faster than surface streets.
    走高速吧——比走普通马路快。
    Coge la autovía: será más rápido que ir por calles secundarias.
    フリーウェイを使って——一般道より速いよ。
    프리웨이를 타 — 일반 도로보다 빠를 거야.
  2. The freeway is backed up because of construction.
    高速公路因为施工堵车了。
    La autovía está colapsada por las obras.
    工事のせいでフリーウェイが渋滞してる。
    공사 때문에 프리웨이가 막혀 있어.
  3. In LA, you have to know which freeway to take or you'll end up in the wrong city.
    在洛杉矶,你得知道走哪条高速,不然会开到一个完全不对的城市。
    En Los Ángeles, tienes que saber qué autovía coger o acabarás en otra ciudad.
    LAでは、どのフリーウェイに乗るか分かってないと、とんでもない所に着くよ。
    LA에서는 어떤 프리웨이를 타야 하는지 알아야 해, 안 그러면 엉뚱한 도시에 도착해.

发音

用法指南

语境: driving, directions, urban planning

语气: neutral, practical

✓ 正确说法

  • Get on the freeway at the next on-ramp.
    从下一个入口上高速。
    Incorpórate a la autovía en la siguiente entrada.
    次のオンランプからフリーウェイに乗って。
    다음 진입로에서 프리웨이에 올라.
  • The freeway is the fastest route.
    走高速最快。
    La autovía es la ruta más rápida.
    フリーウェイが一番速いルートだよ。
    프리웨이가 가장 빠른 경로야.

✗ 错误说法

  • Don't say 'the freeway' with a number in New York — they say 'the highway' or route number
    在纽约不要说'the freeway'加编号——他们说'the highway'或路线编号
    No digas 'the freeway' con un número en Nueva York: allí dicen 'the highway' o el número de ruta
    ニューヨークでは番号つきで「the freeway」とは言わない——「the highway」やルート番号を使う
    뉴욕에서는 번호 붙여서 'the freeway'라고 하지 말 것 — 그들은 'the highway'나 노선 번호라고 한다

起源与历史

American English from the 1930s. 'Free' refers to the absence of tolls, distinguishing these roads from toll roads and turnpikes. Los Angeles pioneered the modern freeway system.

文化背景

Era: 1930s onwards

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Primarily West Coast usage; East Coast prefers 'highway' or 'expressway'

更多同类表达

Road trip ★★★★★ A long-distance journey by car, typically for leisure or ... Shotgun ★★★★★ The front passenger seat of a car, or the act of claiming... Carpool ★★★★★ To share a car ride with others going to the same destina... Rush hour ★★★★★ The peak traffic period when most people are commuting to... Hit the road ★★★★★ To leave, depart, or begin a journey. Road rage ★★★★★ Extreme anger or aggression exhibited by a driver, often ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Driving & Travel

"Freeway" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费