Dressed to kill
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
informal
含义: Wearing an outfit so impressive it's designed to stun everyone who sees it.
穿着令人惊艳的衣服,震撼所有看到的人。
Llevar un atuendo tan impresionante que está pensado para deslumbrar a todo el que lo vea.
見た人全員を圧倒するほど印象的な服装をしていること。
보는 사람 모두를 압도할 만큼 인상적인 의상을 갖춰 입은 상태.
Dressed to kill means wearing something so striking that it figuratively 'kills' — overwhelms — anyone who sees you. It implies an intention to impress, attract attention, and make an unforgettable impression. More aggressive and confident than 'dressed to the nines,' it suggests a deliberate power move.
Dressed to kill意味着穿得太惊艳了,比喻性地'杀死'——震撼——每一个看到你的人。它暗示着一种刻意的惊艳、吸引注意力、留下难忘印象的意图。比'dressed to the nines'更强势、更自信,暗示这是一种刻意的气场展示。
«Dressed to kill» significa llevar algo tan impactante que figuradamente «mata» —abruma— a cualquiera que te vea. Implica la intención de impresionar, atraer la atención y dejar una huella imborrable. Más agresivo y seguro que «dressed to the nines», sugiere un acto de poder deliberado.
「ドレスト・トゥ・キル」とは、見る人を文字通り「殺す」——圧倒するほど衝撃的な装いをすること。注目を集め、忘れられない印象を与えようとする意図がある。「ドレスト・トゥ・ザ・ナインズ」よりもアグレッシブで自信に満ちており、意図的なパワームーブを示唆する。
드레스드 투 킬은 너무 눈부셔서 보는 사람을 비유적으로 '죽일' 만큼 — 압도할 만큼 — 입은 것을 의미한다. 인상을 남기고, 시선을 끌고, 잊을 수 없는 느낌을 남기려는 의도를 암시한다. '드레스드 투 더 나인스'보다 더 공격적이고 자신감 있는 표현으로, 의도적인 파워 무브를 시사한다.
例句
- She walked into the room dressed to kill in a black velvet dress and diamond earrings. 她穿着黑色天鹅绒裙子配钻石耳环走进了房间,惊艳全场。Entró en la sala vestida para matar: un vestido de terciopelo negro y pendientes de diamantes.彼女は黒いベルベットのドレスとダイヤモンドのイヤリングで、圧巻の装いで部屋に入ってきた。그녀는 블랙 벨벳 드레스에 다이아몬드 귀걸이를 하고, 압도적인 차림으로 방에 들어왔다.
- He was dressed to kill for the first date — clearly trying to make an impression. 他第一次约会穿得帅呆了——显然想留下深刻印象。Él iba vestido para matar en la primera cita: estaba claro que quería causar impresión.彼は初デートにキメキメで来た——明らかに印象づけようとしていた。그는 첫 데이트에 완전 멋지게 차려입고 왔다 — 확실히 인상을 남기려는 것이 분명했다.
- If we're going to that club, I'm dressing to kill tonight. 如果我们要去那个夜店,今晚我一定要打扮到极致。Si vamos a esa discoteca, esta noche me visto para matar.あのクラブに行くなら、今夜はバチバチに決めていく。그 클럽에 갈 거라면 오늘 밤은 죽여주게 차려입겠어.
发音
用法指南
语境: events, dating, nightlife
语气: confident, powerful
✓ 正确说法
- She's dressed to kill tonight.她今晚打扮得太惊艳了。Esta noche va vestida para matar.彼女は今夜バチバチに決めてるね。그녀 오늘 밤 죽여주게 차려입었네.
- We're going out dressed to kill.我们出门要打扮到震撼全场。Salimos vestidos para matar.今夜はキメキメで出かけるよ。우리 완전 멋지게 차려입고 나가자.
✗ 错误说法
- Purely idiomatic — never taken literally in fashion contexts纯粹是惯用语——在时尚语境中绝对不会被字面理解Es puramente idiomático: nunca se interpreta literalmente en contextos de moda完全に慣用句——ファッションの文脈では文字通りの意味で受け取られることはない완전히 관용적 표현이다 — 패션 맥락에서 문자 그대로 해석하지 않는다
起源与历史
American expression from the early 19th century, using 'kill' hyperbolically to mean 'make a powerful impression.' The military metaphor suggests being armed (with style) for social combat.
文化背景
Era: 19th century onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
更多同类表达
Put together
★★★★★
Looking well-dressed, coordinated, and polished in appear...
Sharp
★★★★★
Well-dressed in a crisp, polished way — looking neat and ...
Rocking
★★★★★
Wearing something with confidence and making it look good.
Vintage
★★★★★
Clothing from a previous era that is valued for its quali...
Makeover
★★★★★
A complete transformation of someone's appearance — new h...
Fits like a glove
★★★★★
Clothing that fits perfectly — as if it was custom-made f...
More from Fashion & Appearance