Double feature
American Slang Term
American
★★★☆☆ Moderate
Casual
含义: Two movies shown back-to-back, or any two events experienced in succession.
连续放映两部电影,或连续经历的两场活动。
Dos películas proyectadas una tras otra, o dos eventos vividos de forma consecutiva.
2本の映画を連続で上映すること。または2つのイベントを立て続けに体験すること。
두 편의 영화를 연속으로 상영하는 것. 또는 두 가지 이벤트를 연달아 경험하는 것.
Originally a cinema promotion where two films were shown for the price of one, the double feature is a nostalgic American tradition. Now used figuratively for doing two things in a row — binge-watching two movies, attending two events the same night.
Double feature最初是电影院的促销活动,花一张票的钱可以看两部电影,是一种充满怀旧感的美国传统。现在也被引申为连续做两件事——连看两部电影、同一晚参加两场活动等。
Originalmente una promoción de cine en la que se proyectaban dos películas por el precio de una, la sesión doble es una tradición nostálgica estadounidense. Ahora se usa en sentido figurado para hacer dos cosas seguidas — ver dos películas de un tirón, asistir a dos eventos la misma noche.
もともとは映画館のプロモーションで、1枚のチケットで2本の映画を観られるものだった。ダブルフィーチャーは懐かしいアメリカの伝統。現在では比喩的に2つのことを連続で行う場合にも使われる——映画を2本続けて観る、同じ夜に2つのイベントに行くなど。
원래 영화 한 편 가격으로 두 편을 보여주는 극장 프로모션이었던 더블 피처는 향수를 불러일으키는 미국의 전통이다. 이제는 두 가지를 연속으로 하는 것을 비유적으로 표현할 때 쓴다 — 영화 두 편 몰아보기, 같은 밤에 두 이벤트 참석하기 등.
例句
- We did a horror double feature on Halloween — two scary movies in a row. 万圣节那天我们搞了一场恐怖片连映——连续看了两部恐怖电影。Hicimos una sesión doble de terror en Halloween — dos películas de miedo seguidas.ハロウィンにホラーの2本立てをやった——怖い映画を2本連続で。할로윈에 공포 영화 2편 연속 상영을 했어——무서운 영화 두 편을 연달아.
- The drive-in is doing a double feature this weekend. 这个周末汽车影院会有双片连映。El autocine hace sesión doble este fin de semana.今週末、ドライブインシアターで2本立てをやるよ。이번 주말에 드라이브인 극장에서 2편 연속 상영을 한대.
- I've got a double feature tonight — dinner party and then a concert. 我今晚是双重节目——先参加晚宴派对,然后去听演唱会。Tengo una sesión doble esta noche — cena con amigos y luego un concierto.今夜は2本立てだ——ディナーパーティーの後にコンサート。오늘 밤은 더블 피처야——저녁 파티 다음에 콘서트.
发音
用法指南
语境: movies, events, busy schedules
语气: fun, ambitious
✓ 正确说法
- Let's do a double feature.我们来个双片连看吧。Hagamos una sesión doble.Let's do a double feature.(2本立てにしよう。)더블 피처 하자.
- It was a double feature kind of night.今晚适合来个双连场。Fue una noche de sesión doble.It was a double feature kind of night.(2本立ての夜だったね。)더블 피처 같은 밤이었어.
✗ 错误说法
- Don't use for just watching one long movie — double feature means two distinct films or events不要用来形容只看了一部很长的电影——double feature指的是两部不同的电影或两场活动No lo uses solo por ver una película larga — sesión doble significa dos películas o eventos distintos長い映画を1本観ただけでは使わない——double featureは2つの別々の作品やイベントを意味する긴 영화 한 편을 보는 것에는 사용하지 않는다 — 더블 피처는 두 개의 별개 영화나 이벤트를 의미한다
起源与历史
From 1930s-40s American cinema, when theaters showed two films for one ticket price to attract Depression-era audiences. Drive-in theaters kept the tradition alive through the 1970s.
文化背景
Era: 1930s-1940s cinema
Generation: All ages
Social background: Universal
更多同类表达
Jam
★★★★★
A song you really enjoy, or to play music and have a good...
Mic drop
★★★★★
A dramatic gesture of dropping the microphone after makin...
Collab
★★★★★
A collaboration between two or more artists on a song, pr...
Throwback
★★★★★
Something from the past, especially a song, show, or cult...
Old school
★★★★★
Classic, traditional, or from an earlier era — used with ...
One-hit wonder
★★★★★
An artist or act known for only a single popular song, ne...
More from Music & Entertainment