Do the math

American Slang Term American ★★★★★ Very Common informal
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Figure it out; the answer is obvious if you think about it.

你自己算算看;稍微想想答案就很明显了。
Saca tus propias conclusiones; la respuesta es obvia si lo piensas.
自分で考えてみろ。少し考えれば答えは明白だ。
직접 생각해봐. 조금만 생각하면 답은 뻔하잖아.

An invitation to connect the dots and reach an obvious conclusion. Usually implies the answer should be self-evident. Can be condescending ('just do the math') or genuinely encouraging someone to analyze a situation logically.

邀请别人把线索串起来得出一个显而易见的结论。通常暗示答案不言自明。可以是居高临下的('你自己算算'),也可以是真心鼓励别人理性分析情况。
Una invitación a atar cabos y llegar a una conclusión obvia. Normalmente implica que la respuesta debería ser evidente. Puede ser condescendiente ('haz las cuentas') o genuinamente animar a alguien a analizar una situación de forma lógica.
点と点をつなげて明白な結論に達するよう促す表現。大抵は、答えは自明のはずだという含みがある。上から目線になることも(「計算すればわかるだろ」)あれば、論理的に状況を分析するよう純粋に励ますこともある。
점을 연결해서 명백한 결론에 도달하라는 요청. 대개 답이 자명해야 한다는 것을 암시한다. 상대를 깔보는('그냥 계산해봐') 느낌일 수도 있고 상황을 논리적으로 분석하도록 진심으로 격려하는 것일 수도 있다.

例句

  1. He works 80 hours a week and never sees his family. Do the math.
    他每周工作80小时,完全见不到家人。你自己算算吧。
    Trabaja 80 horas a la semana y nunca ve a su familia. Haz las cuentas.
    彼は週80時間働いて、家族にまったく会えない。計算してみろよ。
    그는 주 80시간 일하면서 가족을 전혀 못 만나. 계산해봐.
  2. She's paying $3,000 rent on a $4,000 salary. You do the math.
    她月薪4000美元,房租就要3000。你自己算算吧。
    Paga 3.000 dólares de alquiler con un sueldo de 4.000. Echa cuentas tú mismo.
    給料4,000ドルで家賃3,000ドル払ってる。計算してみなよ。
    월급 400만 원에 월세 300만 원을 내고 있어. 계산해봐.
  3. The company lost money three quarters in a row — do the math.
    公司连续三个季度亏损——你算算就知道了。
    La empresa perdió dinero tres trimestres seguidos — haz las cuentas.
    その会社は3四半期連続で赤字だ——計算すればわかるだろう。
    그 회사는 3분기 연속 적자야——계산하면 알겠지.

发音

用法指南

语境: obvious conclusions, analysis, persuasion

语气: matter-of-fact, sometimes condescending

✓ 正确说法

  • Do the math.
    Do the math.(你自己算算。)
    Haz las cuentas.
    計算してみろよ。
    계산해봐.
  • You do the math.
    You do the math.(你算算就知道了。)
    Echa cuentas tú mismo.
    自分で考えてみなよ。
    직접 계산해봐.

✗ 错误说法

  • Can sound patronizing if overused.
    用多了会显得高高在上。
    Puede sonar condescendiente si se abusa de la expresión.
    多用すると見下しているように聞こえることがある。
    남용하면 거만하게 들릴 수 있다.

起源与历史

American English expression that became common in the 1990s-2000s. Reflects the American cultural emphasis on pragmatism and results-oriented thinking.

文化背景

Era: 1990s–present

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: All regions

更多同类表达

I can't even ★★★★★ I'm so overwhelmed, frustrated, or amused that I can't co... Same ★★★★★ I relate to that completely; I feel exactly the same way. Hold my beer ★★★★★ Watch this — I'm about to do something either impressive ... Been there, done that ★★★★★ I've already experienced that; it's nothing new to me. That's a wrap ★★★★★ We're done; it's finished; everything is complete. Go big or go home ★★★★★ Either give maximum effort or don't bother; commit fully ...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Miscellaneous & Catchphrases

"Do the math" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费