Deer in the headlights

American Slang Term American ★★★★★ Very Common Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Frozen with fear, shock, or confusion — unable to react.

因恐惧、震惊或困惑而僵住,无法做出反应。
Paralizado por el miedo, el shock o la confusión — incapaz de reaccionar.
恐怖、衝撃、困惑で固まってしまい、反応できない状態。
공포, 충격, 혼란으로 얼어붙어서 반응하지 못하는 상태.

Based on the actual phenomenon of deer freezing when caught in car headlights at night, this expression describes anyone who is stunned into paralysis. 'She had a deer-in-the-headlights look' means she was completely frozen and bewildered. It is used for job interviews, public speaking, confrontations, or any situation where someone is caught off guard and cannot respond. The expression is deeply American — deer and cars interacting is a constant reality in rural and suburban America.

这个表达源自鹿在夜间被汽车大灯照到时会僵住不动的真实现象,用来形容任何人因震惊而呆住的状态。'她一脸被车灯照住的鹿的表情'意味着她完全僵住了、一脸茫然。它用于面试、公开演讲、对峙,或任何被突然问到而无法回应的场景。这个表达非常美式——鹿和汽车的相遇在美国乡村和郊区是家常便饭。
Basada en el fenómeno real de los ciervos que se quedan paralizados ante las luces de un coche por la noche, esta expresión describe a cualquiera que se queda atónito hasta la parálisis. 'Tenía la mirada de un ciervo ante los faros' significa que se quedó completamente congelada y desconcertada. Se usa para entrevistas de trabajo, hablar en público, confrontaciones o cualquier situación en la que alguien es pillado desprevenido y no puede responder. La expresión es profundamente americana — la interacción entre ciervos y coches es una realidad constante en la América rural y suburbana.
夜にヘッドライトに照らされた鹿が実際にフリーズする現象に基づき、この表現は衝撃で動けなくなった人を表す。「deer-in-the-headlightsの表情だった」は完全に固まって呆然としていたという意味。就職面接、人前でのスピーチ、対立、不意を突かれて反応できないあらゆる場面で使われる。この表現は非常にアメリカ的で、鹿と車が出くわすのは田舎や郊外のアメリカでは日常茶飯事だ。
밤에 차 헤드라이트에 비친 사슴이 실제로 얼어붙는 현상에서 유래한 표현으로, 충격으로 마비된 사람을 묘사한다. '그녀는 헤드라이트에 비친 사슴 같은 표정이었어'는 완전히 얼어붙어 당황한 상태를 뜻한다. 면접, 발표, 대립, 또는 불시에 당해서 대응하지 못하는 모든 상황에 쓰인다. 이 표현은 깊이 미국적이다 — 사슴과 자동차의 만남은 미국 시골과 교외에서 끊임없이 일어나는 현실이다.

例句

  1. When the boss asked her about the missing report, she had a deer-in-the-headlights look.
    老板问她报告的事情时,她一脸呆若木鸡的表情。
    Cuando el jefe le preguntó por el informe que faltaba, se le quedó cara de ciervo deslumbrado por los faros.
    上司にレポートの件を聞かれた時、彼女はヘッドライトに照らされた鹿のような顔をしていた。
    상사가 빠진 보고서에 대해 물었을 때, 그녀는 헤드라이트에 비친 사슴 같은 표정이었어.
  2. I was like a deer in the headlights when they called my name for the presentation.
    被叫到名字上台做演示时,我像被车灯照住的鹿一样僵住了。
    Me quedé como un ciervo ante los faros cuando dijeron mi nombre para la presentación.
    プレゼンで名前を呼ばれた時、ヘッドライトに照らされた鹿みたいだった。
    프레젠테이션에서 이름이 불렸을 때, 나는 헤드라이트에 비친 사슴 같았어.
  3. He froze like a deer in the headlights when she asked him to dance.
    她邀请他跳舞时,他像被车灯照住的鹿一样动弹不得。
    Se quedó paralizado como un ciervo ante los faros cuando ella le pidió que bailase.
    彼女にダンスに誘われた時、彼はヘッドライトに照らされた鹿のように固まった。
    그녀가 춤추자고 했을 때, 그는 헤드라이트에 비친 사슴처럼 얼어붙었어.

发音

用法指南

语境: surprise, fear, everyday speech

语气: descriptive, sympathetic

✓ 正确说法

  • I was like a deer in the headlights.
    我当时就像被车灯照住的鹿一样。
    Me quedé como un ciervo ante los faros.
    ヘッドライトに照らされた鹿みたいだった。
    나는 헤드라이트에 비친 사슴 같았어.
  • He had that deer-in-the-headlights look.
    他那表情就像被车灯照住的鹿。
    Tenía esa mirada de ciervo deslumbrado.
    彼はまさにdeer-in-the-headlightsの表情だった。
    그는 헤드라이트에 비친 사슴 같은 표정이었어.

✗ 错误说法

  • Be gentle — the person was genuinely overwhelmed.
    温和些——对方是真的被吓懵了。
    Sé amable — la persona estaba genuinamente abrumada.
    優しくすること——その人は本当に圧倒されていたのだから。
    부드럽게 대하세요 — 그 사람은 정말로 압도당한 상태였으니까요.

起源与历史

American expression from the automobile era. Deer freezing in headlights is a common and dangerous driving hazard, especially in rural areas.

文化背景

Era: 1920s–present

Generation: All generations

Social background: Universal

Regional notes: All regions — especially rural America where deer-car encounters are common

更多同类表达

The great outdoors ★★★★★ Nature and the wilderness, especially as a place for recr... Glamping ★★★★★ Glamorous camping — outdoor accommodation with luxury ame... Off the grid ★★★★★ Living or traveling without connection to public utilitie... Van life ★★★★★ A lifestyle of living and traveling in a converted van, o... Roughing it ★★★★★ Camping or living with minimal comforts and basic conditi... Bucket list ★★★★★ A list of experiences or achievements a person wants to a...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Outdoors & Nature

"Deer in the headlights" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费