Curveball
American Slang Term
American
★★★★★ Very Common
informal
含义: An unexpected surprise or challenge that catches someone off guard.
出乎意料的意外情况或让人措手不及的挑战。
Una sorpresa inesperada o un desafío que pilla a alguien desprevenido.
不意を突く予想外のサプライズや困難。
허를 찌르는 예상 밖의 놀라움이나 어려움.
In baseball, a curveball is a pitch that breaks unexpectedly, fooling the batter. In everyday American English, 'throwing someone a curveball' means surprising them with something unexpected.
在棒球中,曲线球是一种出乎意料地变向的投球,让击球手措手不及。在日常美式英语中,'throwing someone a curveball'意味着用意想不到的事情让人大吃一惊。
En el béisbol, una curveball es un lanzamiento que cambia de dirección inesperadamente y engaña al bateador. En el inglés estadounidense cotidiano, 'lanzarle una curveball a alguien' significa sorprenderlo con algo inesperado.
野球では、カーブボールは予想外に曲がる球で、バッターを翻弄する。日常的なアメリカ英語では、「カーブボールを投げる」は予想外のことで相手を驚かせることを意味する。
야구에서 커브볼은 예상치 못하게 휘어지는 공으로, 타자를 속이는 구종이다. 미국 일상 영어에서 '커브볼을 던지다'는 예상 밖의 것으로 상대를 놀라게 한다는 뜻이다.
例句
- Life threw me a curveball when the company went bankrupt. 公司破产的时候,生活给我来了个措手不及。La vida me pilló por sorpresa cuando la empresa se declaró en quiebra.会社が倒産したとき、人生にカーブボールを投げられた。회사가 파산했을 때 인생이 커브볼을 던졌다.
- The interviewer threw me a curveball with that last question. 面试官最后一个问题给我来了个出其不意。El entrevistador me pilló desprevenido con esa última pregunta.面接官が最後の質問でカーブボールを投げてきた。면접관이 마지막 질문으로 커브볼을 던졌다.
- Just when I thought everything was going smoothly, she threw me a curveball. 正当我觉得一切顺利的时候,她给我来了个措手不及。Justo cuando pensaba que todo iba bien, ella me sorprendió con algo inesperado.全部順調だと思った矢先に、彼女にカーブボールを投げられた。모든 게 순조롭다고 생각한 바로 그때, 그녀가 커브볼을 던졌다.
发音
用法指南
语境: surprises, challenges, unexpected events
语气: surprised, challenged
✓ 正确说法
- That really threw me a curveball.那真是让我措手不及。Eso me pilló completamente por sorpresa.あれは本当に不意打ちだった。정말 허를 찔렸어.
- Life has a way of throwing curveballs.生活总是会给你来意想不到的。La vida tiene la costumbre de pillarte desprevenido.人生は予想外のことを投げてくるものだ。인생은 늘 커브볼을 던지는 법이지.
✗ 错误说法
- Outside the US, 'googly' (cricket) serves a similar function — curveball is distinctly American在美国以外,板球中的'googly'有类似功能——curveball是典型的美式表达Fuera de EE. UU., 'googly' (críquet) cumple una función similar; curveball es una expresión distintivamente estadounidense.アメリカ国外ではクリケットの「グーグリー」が似た機能を持つ——カーブボールは明確にアメリカ的な表現미국 밖에서는 크리켓의 '구글리'가 비슷한 역할을 한다 — 커브볼은 미국 특유의 표현이다
起源与历史
From baseball, where the curveball pitch was developed in the 1870s. The metaphorical use became common in American English by the mid-20th century.
文化背景
Era: Mid-20th century metaphorical use
Generation: All ages
Social background: Universal
更多同类表达
Slam dunk
★★★★★
Something that is a guaranteed success or an easy, sure t...
Game changer
★★★★★
Something or someone that fundamentally alters a situatio...
Drop the ball
★★★★★
To make a mistake or fail to follow through on a responsi...
Home run
★★★★★
A great success or outstanding achievement.
Strike out
★★★★★
To fail completely, especially after multiple attempts.
In the zone
★★★★★
Being in a state of peak focus and performance where ever...
More from Sports & Competition