Crushing it
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
informal
含义: Performing at an exceptionally high level or achieving great success.
表现极其出色或取得巨大成功。
Rendir a un nivel excepcionalmente alto o lograr un gran éxito.
非常に高いレベルで活躍している、大きな成功を収めていること。
매우 높은 수준에서 활약하거나 큰 성공을 거두고 있는 것.
Similar to 'killing it' but with a slightly more aggressive, dominant connotation. Popular in startup and entrepreneurial culture thanks to Gary Vaynerchuk's influence. Implies not just doing well but dominating — exceeding expectations decisively.
和'killing it'类似,但带有稍微更强势、更具碾压感的含义。因为Gary Vaynerchuk的影响,在创业和企业家文化中特别流行。它暗示的不仅仅是做得好,而是碾压式的表现——决定性地超越预期。
Similar a 'killing it' pero con una connotación ligeramente más agresiva y dominante. Popular en la cultura de las startups y el emprendimiento gracias a la influencia de Gary Vaynerchuk. Implica no solo hacerlo bien, sino arrasar: superar las expectativas de forma contundente.
「killing it」に似ているが、やや攻撃的で圧倒的なニュアンスがある。ゲイリー・ヴェイナチャックの影響で、スタートアップや起業家文化で人気がある。単にうまくいっているだけでなく、期待を大きく超えて圧倒していることを意味する。
'Killing it'과 비슷하지만 약간 더 공격적이고 압도적인 뉘앙스가 있다. Gary Vaynerchuk의 영향으로 스타트업과 기업가 문화에서 인기를 얻었다. 단순히 잘하는 것이 아니라 기대를 압도적으로 뛰어넘는 것을 뜻한다.
例句
- Our sales team is absolutely crushing it this quarter. 我们的销售团队这个季度业绩太猛了。Nuestro equipo de ventas lo está arrasando este trimestre.うちの営業チーム、今四半期めちゃくちゃ好調だよ。우리 영업팀, 이번 분기 완전 대박이야.
- She started her bakery six months ago and she's already crushing it. 她半年前开了家面包店,现在已经做得风生水起了。Abrió su pastelería hace seis meses y ya lo está petando.彼女は半年前にパン屋を始めて、もう大成功してるよ。그녀는 6개월 전에 빵집을 열었는데 벌써 대성공하고 있어.
- You crushed that presentation — the clients were so impressed. 你那个演讲太完美了——客户都非常impressed。Bordaste esa presentación — los clientes quedaron muy impresionados.あのプレゼン、完璧だったよ — クライアントもめちゃくちゃ感動してた。그 프레젠테이션 완벽했어 — 클라이언트들이 엄청 감동했대.
发音
用法指南
语境: business, sports, personal goals, entrepreneurship
语气: aggressive, admiring
✓ 正确说法
- You're crushing it!你太牛了!You're crushing it! (¡Lo estás bordando!)めちゃくちゃ好調だね!너 완전 대활약이야!
- We crushed our goals this month.我们这个月目标完全碾压了。We crushed our goals this month. (Este mes arrasamos con nuestros objetivos.)今月の目標、余裕で達成したよ。이번 달 목표 완전 달성했어.
✗ 错误说法
- Can sound like startup cliche if overused in corporate settings — vary with 'killing it,' 'nailing it,' etc.在企业环境中过度使用会显得像创业圈套话——可以和'killing it'、'nailing it'等交替使用Puede sonar a cliché de startup si se usa en exceso en entornos corporativos — varía con 'killing it', 'nailing it', etc.ビジネスの場で使い過ぎるとスタートアップの決まり文句に聞こえる — 「killing it」「nailing it」などとバリエーションをつけよう기업 환경에서 너무 자주 쓰면 스타트업 클리셰처럼 들릴 수 있다 — 'killing it,' 'nailing it' 등과 번갈아 쓰는 것이 좋다
起源与历史
American sports metaphor that became popular in business culture in the 2010s. Entrepreneur Gary Vaynerchuk's book 'Crushing It!' (2018) cemented it as startup vocabulary. The metaphor evokes physically overpowering obstacles.
文化背景
Era: 2010s onwards
Generation: Millennials, Gen Z
Social background: Universal
更多同类表达
Fire
★★★★★
Something extremely good, impressive, or exciting.
GOAT
★★★★★
Greatest of All Time — the absolute best in a particular ...
Killing it
★★★★★
Doing something exceptionally well or succeeding at a hig...
Badass
★★★★★
Extremely tough, impressive, or formidable in an admirabl...
MVP
★★★★★
Most Valuable Player — the person who contributed the mos...
Epic
★★★★★
Extraordinarily impressive, grand, or memorable.
More from Approval & Compliments