Copped
含义: Bought or obtained something, especially something desirable.
Copping means purchasing or acquiring something you wanted. It carries a sense of accomplishment — you didn't just buy something, you secured it. Especially used for limited items like sneakers, concert tickets, or anything that sells out quickly. 'Copped a W' means got a win; 'copped an L' means took a loss.
例句
- I just copped the new Jordans before they sold out. 新款乔丹卖光之前我就抢到了。Acabo de pillarme las nuevas Jordan antes de que se agotaran.新しいジョーダンが売り切れる前にゲットしたぜ。새 조던이 매진되기 전에 겟했어.
- She copped a brand new car for her birthday. Must be nice. 她生日收到了一辆全新的车。真让人羡慕。Se pilló un coche nuevo por su cumpleaños. Qué vida.彼女は誕生日に新車を買ってもらった。羨ましいね。그녀는 생일에 새 차를 샀대. 부럽다.
- He copped that jacket at a thrift store for only ten bucks. 他在二手店只花了十块钱就淘到了那件夹克。Se pilló esa chaqueta en una tienda de segunda mano por solo diez dólares.あいつ古着屋でそのジャケットをたった10ドルで手に入れたんだよ。걔가 중고 매장에서 그 재킷을 겨우 10달러에 건졌대.
发音
用法指南
语境: shopping, sneaker culture, streetwear, casual conversation
语气: excited, accomplished
✓ 正确说法
- I copped the new ones.I copped the new ones.(我买到新款了。)Me pillé las nuevas.I copped the new ones.(新しいやつゲットした。)새로 나온 거 겟했어.
- Where did you cop that?Where did you cop that?(你在哪儿搞到的?)¿Dónde te pillaste eso?Where did you cop that?(それどこで買ったの?)그거 어디서 샀어?
✗ 错误说法
- Don't confuse with 'cop' meaning police officer — 'to cop' means to purchase别和cop(警察)混淆——'to cop'的意思是购买No confundir con 'cop' como agente de policía — 'to cop' significa comprar警察官を意味する「cop」とは別——「to cop」は購入するという意味경찰을 뜻하는 'cop'과 혼동하지 마세요——'to cop'은 구매한다는 뜻입니다
起源与历史
Originated in AAVE, with 'cop' meaning to get or obtain since at least the 1960s. The term became especially prominent in sneaker culture and streetwear, where 'copping' limited-edition drops is a competitive activity.
文化背景
Era: 1960s-present
Generation: All ages
Social background: Universal
更多同类表达
More from AAVE-Origin Expressions