Cool story, bro
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
Casual
含义: A sarcastic response indicating you find someone's story boring or unimpressive.
一种讽刺性的回应,表示你觉得对方的故事无聊或没什么了不起。
Una respuesta sarcástica que indica que la historia de alguien te parece aburrida o poco impresionante.
相手の話がつまらない、または大したことないと思っていることを示す皮肉な返答。
상대방의 이야기가 지루하거나 별것 아니라는 것을 나타내는 비꼬는 반응.
Cool story, bro is dismissive sarcasm at its finest — it tells the speaker that their story or opinion is irrelevant, boring, or uninteresting. It's the verbal equivalent of a yawn. While it can be genuinely mean, it's often used playfully among friends.
Cool story, bro 是讽刺的巅峰之作——它告诉说话的人,他们的故事或观点无关紧要、无聊或没意思。相当于口头版的打哈欠。虽然有时候确实带有恶意,但朋友之间常常是开玩笑地使用。
Cool story, bro es sarcasmo despectivo en estado puro — le dice al que habla que su historia u opinión es irrelevante, aburrida o sin interés. Es el equivalente verbal de un bostezo. Aunque puede ser genuinamente hiriente, a menudo se usa de forma juguetona entre amigos.
「Cool story, bro」は最高の突き放し系皮肉——相手の話や意見がどうでもいい、つまらない、興味がないことを伝える。言葉のあくびのようなもの。本当に意地悪になることもあるが、友人同士でふざけて使われることが多い。
Cool story, bro는 최고급 빈정거림이다——상대방의 이야기나 의견이 무관하거나, 지루하거나, 재미없다고 말하는 것이다. 하품의 언어 버전이라고 할 수 있다. 정말 심하게 쓸 수도 있지만, 친구들 사이에서 장난스럽게 쓰는 경우가 많다.
例句
- So then I found a really good parking spot—' 'Cool story, bro. 然后我找到了一个特别好的停车位——''好故事啊,兄弟。Y entonces encontré un sitio para aparcar muy bueno...' 'Qué historia más interesante, tío.「それでさ、すごくいい駐車スペース見つけたんだけど——」「へー、すごい話だね。」그래서 진짜 좋은 주차 자리를 찾았는데——' '좋은 이야기네.
- He spent twenty minutes explaining his fantasy football team. Cool story, bro. 他花了二十分钟讲他的梦幻橄榄球队。好故事啊,兄弟。Estuvo veinte minutos explicando su equipo de fútbol fantasy. Qué historia más interesante, tío.20分かけてファンタジーフットボールのチーム編成を説明してた。いい話だね、兄弟。20분 동안 자기 판타지 풋볼 팀 편성을 설명하더라. 좋은 이야기네, 형.
- Cool story, bro. Tell it again at a party where people care. 好故事啊,兄弟。找个有人在意的派对再讲一遍吧。Qué historia más interesante, tío. Cuéntala otra vez en una fiesta donde a alguien le importe.いい話だね。誰か興味持ってくれるパーティーでもう一回話してみたら。좋은 이야기네. 관심 있는 사람들 있는 파티에서 다시 한번 해봐.
发音
用法指南
语境: internet comments, casual conversation, texting
语气: sarcastic, dismissive
✓ 正确说法
- Cool story, bro — needs more dragons.好故事啊,兄弟——再加几条龙就更精彩了。Qué historia más interesante, tío — le faltan dragones.いい話だね——ドラゴンが足りないけど。좋은 이야기네——용이 좀 더 나오면 좋겠다.
- Cool story, bro, but nobody asked.好故事啊,兄弟,可是没人问你。Qué historia más interesante, tío, pero nadie te ha preguntado.いい話だね、でも誰も聞いてないよ。좋은 이야기네, 근데 아무도 안 물어봤어.
✗ 错误说法
- Can be genuinely hurtful — use with friends who understand you're joking, not with acquaintances sharing personal stories可能真的会伤人——只跟理解你在开玩笑的朋友使用,别对分享私人故事的人说Puede ser realmente hiriente — úsalo con amigos que entiendan que estás bromeando, no con conocidos que comparten historias personales本当に傷つけることがある——冗談だと分かってくれる友人に使い、個人的な話を共有している知人には使わないこと진짜 상처가 될 수 있다——농담인 걸 이해하는 친구들한테만 쓰고, 개인적인 이야기를 나누는 지인에게는 쓰지 말 것
起源与历史
Emerged as an internet meme around 2009-2010, becoming one of the defining sarcastic phrases of early 2010s internet culture. The 'bro' adds a layer of dismissive masculinity to the sarcasm.
文化背景
Era: 2009-2014
Generation: Millennials
Social background: Universal
更多同类表达
Adulting
★★★★★
The act of behaving like a responsible adult, especially ...
This is fine
★★★★★
A sarcastic expression used when everything is clearly go...
I'm so done
★★★★★
An expression of complete exasperation, frustration, or b...
TBH
★★★★★
Abbreviation for 'to be honest,' used to preface a candid...
SMH
★★★★★
Abbreviation for 'shaking my head,' expressing disapprova...
AF
★★★★★
Abbreviation for 'as f***,' used as an intensifier meanin...
More from Millennial Slang