Come-up
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
informal
含义: A lucky financial gain, windfall, or unexpected opportunity.
意外的经济收获、横财或突如其来的机会。
Un golpe de suerte económico; una ganancia inesperada o una oportunidad imprevista.
思いがけない金銭的利益や幸運。予想外のチャンスや棚ぼた。
뜻밖의 금전적 이득이나 행운. 예상치 못한 기회나 횡재.
A 'come-up' is when you get money or an opportunity unexpectedly or through savvy moves. Finding a $100 bill on the ground is a come-up. Getting a job through a random connection is a come-up. It implies good fortune or street smarts.
'Come-up'是指意外地获得钱财或机会,或者靠精明的操作赚到的。在地上捡到100美元是come-up,通过一个偶然的人脉找到工作也是come-up。它暗示好运或精明头脑。
Un 'come-up' es cuando obtienes dinero o una oportunidad de forma inesperada o gracias a movimientos astutos. Encontrar un billete de 100 dólares en el suelo es un come-up. Conseguir un trabajo a través de un contacto casual es un come-up. Implica buena suerte o picardía.
「come-up」は思いがけずお金やチャンスを手に入れること。道で100ドル札を拾うのもcome-up。偶然の繋がりから仕事を得るのもcome-up。幸運や抜け目なさを暗示する。
'Come-up'은 예상치 못하게 돈이나 기회를 얻는 것이다. 길에서 100달러짜리를 줍는 것도 come-up이고, 우연한 인맥으로 일자리를 얻는 것도 come-up이다. 행운이나 영리한 처세를 의미한다.
例句
- I found a vintage guitar at a yard sale for $10 — major come-up! 我在跳蚤市场10美元淘到一把古董吉他——赚大了!Encontré una guitarra vintage en un mercadillo por 10 dólares — ¡menudo golpe de suerte!フリマでヴィンテージギターを10ドルで見つけたんだ——超ラッキー!벼룩시장에서 빈티지 기타를 10달러에 찾았어——완전 대박!
- Getting that internship was the come-up of a lifetime. 拿到那个实习机会是我人生中最大的运气。Conseguir esas prácticas fue la oportunidad de mi vida.あのインターンシップを取れたのは人生最大のチャンスだった。그 인턴십을 따낸 건 인생 최고의 기회였어.
- He's always looking for the next come-up. 他总是在寻找下一个发财的机会。Siempre está buscando la próxima oportunidad.彼はいつも次のチャンスを探してるんだ。그는 항상 다음 기회를 찾아다니고 있어.
发音
用法指南
语境: hip-hop, casual conversation, deals, opportunities
语气: excited, opportunistic
✓ 正确说法
- That was a huge come-up.那次真是赚大了。Eso fue un golpe de suerte enorme.あれは大当たりだったね。그건 엄청난 횡재였어.
- I'm always looking for a come-up.我一直在找下一个发财机会。Siempre estoy buscando una buena oportunidad.いつもチャンスを狙ってるんだ。나는 항상 기회를 노리고 있어.
✗ 错误说法
- Implies opportunism — can sound like you're taking advantage of a situation if used carelessly暗含投机意味——用不好会让人觉得你在趁人之危Implica oportunismo — puede sonar a que te estás aprovechando de una situación si se usa sin cuidado機会主義を暗示する——不用意に使うと、状況につけ込んでいるように聞こえることがある기회주의를 암시할 수 있다 — 부주의하게 사용하면 상황을 이용한다는 느낌을 줄 수 있음
起源与历史
From African American slang and hip-hop culture in the 1990s-2000s. 'Coming up' means improving your situation, and 'a come-up' is a specific lucky break or gain.
文化背景
Era: 1990s onwards
Generation: Millennials, Gen Z
Social background: Universal
更多同类表达
A grand
★★★★★
Informal shorthand for one thousand dollars, widely used ...
Hustle
★★★★★
To work hard, often in unconventional or entrepreneurial ...
Side hustle
★★★★★
A secondary job or income source alongside your main empl...
Grind
★★★★★
Persistent, hard work, especially repetitive or demanding...
Nine-to-five
★★★★★
A regular daytime job with standard office hours; convent...
Splurge
★★★★★
To spend a lot of money on something, especially as a treat.
More from Money & Hustle