Cold one

American Slang Term American ★★★★★ Very Common Casual
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: A beer — the simple, no-nonsense Midwest way to refer to a brew.

啤酒——中西部人简单、不装腔作势的啤酒叫法。
Una cerveza — la forma sencilla y sin florituras del Medio Oeste de referirse a una birra.
ビールのこと——中西部のシンプルで飾らないビールの呼び方。
맥주 — 중서부의 소박하고 직접적인 맥주 호칭.

'Grabbing a cold one' or 'cracking a cold one' is the standard invitation for a beer. It's deliberately unpretentious — no craft beer jargon, just a cold one.

'Grabbing a cold one'(来一瓶冰的)或'cracking a cold one'(开一瓶冰的)是约人喝啤酒的标准说法。它故意不装——没有精酿啤酒的行话,就是一瓶冰啤酒。
'Grabbing a cold one' o 'cracking a cold one' es la invitación estándar para tomar una cerveza. Es deliberadamente sin pretensiones — nada de jerga cervecera artesanal, solo una cold one.
「コールドワンを取りに行こう」や「コールドワンを開けよう」はビールに誘う標準的な言い方だ。わざと気取らない表現で——クラフトビールの専門用語はなし、ただのコールドワンだ。
'Grabbing a cold one'이나 'cracking a cold one'은 맥주 한잔하자는 표준적인 제안이다. 의도적으로 꾸밈없는 표현 — 크래프트 맥주 용어 같은 것 없이, 그냥 차가운 한 잔.

例句

  1. Come on over — let's crack a cold one on the porch.
    过来吧——咱们在门廊上开瓶冰啤酒。
    Ven a casa — vamos a abrir una cold one en el porche.
    おいでよ——ポーチでコールドワンを開けよう。
    이리 와 — 현관에서 콜드 원 하나 까자.
  2. After mowing the lawn in that heat, I need a cold one.
    大热天割完草坪后,我需要来一瓶冰啤酒。
    Después de cortar el césped con ese calor, necesito una cold one.
    あの暑さの中で芝刈りした後は、コールドワンが必要だよ。
    이 더위에 잔디 깎고 나면 콜드 원이 필요해.
  3. We grabbed a couple cold ones and watched the game.
    我们买了几瓶冰啤酒边喝边看比赛。
    Nos pillamos un par de cold ones y vimos el partido.
    コールドワンを何本か買って試合を観たよ。
    콜드 원 몇 개 사서 경기 봤어.

发音

用法指南

语境: socializing, after work, barbecues

语气: relaxed, inviting

✓ 正确说法

  • Want a cold one?
    来瓶冰啤酒?
    ¿Quieres una cold one?
    コールドワンいる?
    콜드 원 한잔 할래?
  • Let's crack open a cold one.
    开瓶冰啤酒吧。
    Vamos a abrir una cold one.
    コールドワンを開けようよ。
    콜드 원 하나 까자.

✗ 错误说法

  • Don't ask what kind — the whole point is that it doesn't matter
    不要问要什么牌子——重点就在于无所谓什么牌子
    No preguntes qué tipo — la gracia está en que no importa
    どんな銘柄かは聞かないこと——それが何でもいいというのがこの言葉の趣旨だ
    어떤 종류냐고 묻지 마세요 — 중요하지 않다는 게 요점입니다

起源与历史

The phrase has been American slang since the mid-20th century but is especially associated with Midwest casual beer culture.

文化背景

Era: Mid-20th century

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: All Midwest states — especially Wisconsin and Michigan

更多同类表达

Pop ★★★★★ Any carbonated soft drink — what coastal Americans call '... Bonfire ★★★★★ An outdoor fire pit gathering — a primary form of Midwest... Oh ya ★★★★★ An enthusiastic affirmative — distinctly Midwestern. Real quick ★★★★★ A phrase added to make any request sound less imposing. Snow day ★★★★★ A day when school is canceled due to heavy snowfall or da... Ranch ★★★★★ Ranch dressing — the Midwest's unofficial condiment, used...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Regional: Midwest

"Cold one" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费