BYOB

American Slang Term American ★★★★★ Very Common informal
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Bring Your Own Bottle (or Beer/Booze) — a party or restaurant where you bring your own alcohol.

Bring Your Own Bottle(或Beer/Booze)的缩写,指自带酒水的聚会或餐厅。
Bring Your Own Bottle (o Beer/Booze) — una fiesta o restaurante donde cada uno trae su propia bebida alcohólica.
Bring Your Own Bottle(またはBeer/Booze)の略。お酒を各自持参するパーティーやレストランのこと。
Bring Your Own Bottle(또는 Beer/Booze)의 약자. 술을 각자 가져오는 파티나 레스토랑.

BYOB serves two purposes in America: for parties, it means everyone brings their own drinks. For restaurants, it means the establishment doesn't have a liquor license, so you can bring your own wine or beer (sometimes for a corkage fee). BYOB restaurants are popular because you can save money on drinks.

BYOB在美国有两种用途:对于聚会,它意味着每个人自带饮品。对于餐厅,它意味着这家店没有酒类销售许可证,所以你可以自带葡萄酒或啤酒(有时需要付开瓶费)。BYOB餐厅很受欢迎,因为可以省下酒水的钱。
BYOB cumple dos funciones en Estados Unidos: en las fiestas, significa que cada uno trae sus propias bebidas. En los restaurantes, significa que el establecimiento no tiene licencia de alcohol, así que puedes traer tu propio vino o cerveza (a veces pagando un suplemento por descorche). Los restaurantes BYOB son populares porque puedes ahorrarte dinero en bebidas.
BYOBはアメリカで二つの用途がある。パーティーでは各自が自分の飲み物を持参するという意味。レストランでは酒類販売免許がないため、客が自分のワインやビールを持ち込める(持ち込み料がかかることもある)。BYOBレストランはドリンク代を節約できるため人気がある。
BYOB는 미국에서 두 가지 의미로 쓰인다. 파티에서는 각자 자기 술을 가져온다는 뜻이고, 레스토랑에서는 주류 판매 허가가 없어서 와인이나 맥주를 직접 가져올 수 있다는 뜻이다(코르키지 비용이 있을 수 있다). BYOB 레스토랑은 음료값을 아낄 수 있어서 인기가 많다.

例句

  1. The party is BYOB, so grab a six-pack on the way over.
    这次聚会是BYOB,来的路上买一箱啤酒吧。
    La fiesta es BYOB, así que coge un pack de seis cervezas de camino.
    パーティーはBYOBだから、来る途中で6本パックを買ってきて。
    파티는 BYOB이니까 오는 길에 맥주 6캔 사 와.
  2. That Italian place is BYOB — let's stop and get a bottle of wine.
    那家意大利餐厅是自带酒水的——我们顺路买瓶葡萄酒吧。
    Ese restaurante italiano es BYOB — paremos a comprar una botella de vino.
    あのイタリアンはBYOBだから——ワインを1本買っていこう。
    그 이탈리안 레스토랑은 BYOB이야——와인 한 병 사 가자.
  3. Is this event BYOB or is there an open bar?
    这个活动是自带酒水还是有免费酒吧?
    ¿Este evento es BYOB o hay barra libre?
    このイベントはBYOB?それともオープンバー?
    이 행사 BYOB이야, 아니면 오픈 바야?

发音

用法指南

语境: party invitations, restaurants, event planning

语气: practical, casual

✓ 正确说法

  • The party is BYOB.
    这个聚会是自带酒水的。
    La fiesta es BYOB.
    パーティーはBYOBだよ。
    파티는 BYOB야.
  • Is it BYOB or open bar?
    是自带酒水还是有免费酒吧?
    ¿Es BYOB o barra libre?
    BYOBなの?それともオープンバー?
    BYOB야, 아니면 오픈 바야?

✗ 错误说法

  • Don't assume BYOB means you can bring hard liquor to a restaurant — many BYOB spots only allow wine and beer
    不要想当然认为BYOB就能带烈酒去餐厅——很多BYOB餐厅只允许带葡萄酒和啤酒
    No asumas que BYOB significa que puedes llevar licores fuertes a un restaurante — muchos sitios BYOB solo permiten vino y cerveza.
    BYOBだからといって蒸留酒を持ち込めるとは限らない——多くのBYOBの店はワインとビールのみ許可している
    BYOB라고 해서 레스토랑에 독한 술을 가져갈 수 있다고 가정하지 말 것——많은 BYOB 식당은 와인과 맥주만 허용한다

起源与历史

American acronym that became widespread in the 1970s-80s. Originally just for parties, it expanded to describe restaurants without liquor licenses, particularly common in cities like Philadelphia.

文化背景

Era: 1970s-80s onwards

Generation: All ages (21+)

Social background: Universal

Regional notes: BYOB restaurants are especially common in Philadelphia

更多同类表达

Potluck ★★★★★ A communal meal where each guest brings a dish to share. Takeout ★★★★★ Food ordered at a restaurant to be eaten elsewhere, typic... Drive-thru ★★★★★ A service window at a fast-food restaurant where you orde... Comfort food ★★★★★ Food that provides emotional comfort, usually nostalgic, ... Junk food ★★★★★ Unhealthy processed food with low nutritional value, like... Foodie ★★★★★ A person who is especially enthusiastic about food and en...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Food & Drink

"BYOB" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费