Bridge and tunnel
含义: People who commute into Manhattan from the outer boroughs or suburbs, often used dismissively.
Bridge and tunnel (B&T) is a somewhat snobbish Manhattan term for people who come into the city from areas you need to cross a bridge or tunnel to reach — New Jersey, Long Island, Staten Island, and other outer areas. It implies they're less sophisticated or out of place in Manhattan's nightlife and culture scene.
例句
- That club gets so bridge and tunnel on weekends — it's a completely different crowd. 那家夜店周末全是bridge and tunnel的人——完全是不同的客群。Ese club los fines de semana se llena de gente de las afueras — es un público completamente diferente.あのクラブは週末になるとbridge and tunnelだらけになる——まるで別の客層だよ。그 클럽은 주말이면 완전 bridge and tunnel이야 — 완전히 다른 손님층이지.
- She called us bridge and tunnel like she wasn't from Long Island herself. 她说我们是bridge and tunnel,好像她自己不是长岛来的一样。Nos llamó 'bridge and tunnel' como si ella misma no fuera de Long Island.彼女、自分だってロングアイランド出身のくせに、俺たちをbridge and tunnelって呼んだんだよ。그녀가 우릴 bridge and tunnel이라고 불렀는데, 정작 자기도 롱아일랜드 출신이잖아.
- The bar was packed with the bridge and tunnel crowd on Saturday night. 周六晚上酒吧里挤满了bridge and tunnel的人。El sábado por la noche el bar estaba lleno de gente de las afueras.土曜の夜はバーがbridge and tunnel crowd(郊外からの客)で満杯だった。토요일 밤 바가 bridge and tunnel crowd(교외 손님들)로 꽉 찼어.
发音
用法指南
语境: nightlife, social commentary, casual conversation
语气: dismissive, snobbish
✓ 正确说法
- The crowd gets very bridge and tunnel after midnight.The crowd gets very bridge and tunnel after midnight.(午夜过后客群就变成清一色郊区来的了。)Después de medianoche el ambiente se pone muy bridge and tunnel.深夜過ぎるとかなりbridge and tunnelな客層になる。자정 넘으면 손님층이 완전 bridge and tunnel이 돼.
- It's a B&T bar.It's a B&T bar.(这是一家B&T酒吧。)Es un bar de B&T.あそこはB&Tなバーだよ。거긴 B&T 바야.
✗ 错误说法
- Be aware this is considered elitist and can be offensive — calling someone 'bridge and tunnel' to their face is rude要注意这被认为是精英主义的,可能会冒犯到人——当面叫别人bridge and tunnel是很失礼的Ten en cuenta que se considera elitista y puede ser ofensivo — llamar a alguien 'bridge and tunnel' a la cara es una grosería.これはエリート主義的で不快に感じる人もいることを認識すること——面と向かって「bridge and tunnel」と呼ぶのは失礼이 표현은 엘리트주의적이고 무례할 수 있다 — 면전에서 누군가를 'bridge and tunnel'이라고 부르는 것은 실례이다
起源与历史
Emerged in Manhattan social circles in the 1980s-1990s as a way to distinguish 'real' Manhattanites from visitors who crossed bridges (Brooklyn, Bronx) or tunnels (New Jersey, Queens) to come into the city. Considered elitist by many.
文化背景
Era: 1980s-1990s
Generation: All ages
Social background: Upper class
Regional notes: Manhattan — used by Manhattanites about non-Manhattan visitors
更多同类表达
More from Regional: Northeast / NYC