Breadcrumbing
含义: Sending occasional flirty messages to keep someone interested without any intention of committing.
Breadcrumbing is more subtle than ghosting. The person doesn't disappear entirely — they send just enough attention (a like here, a random text there) to keep you on the hook. It's about maintaining someone as an option without putting in real effort. Named after the idea of leaving a trail of breadcrumbs.
例句
- He keeps breadcrumbing me with late-night texts but never makes actual plans. 他总是深夜给我发暧昧短信,但从来不正经约我。Sigue mandándome mensajes a altas horas pero nunca hace planes reales.彼は夜中にメッセージを送ってくるくせに、実際にデートの約束は絶対にしない。그는 밤늦게 문자를 보내면서도 실제 만남 약속은 절대 안 잡아.
- Stop breadcrumbing her — either ask her out or leave her alone. 别再吊着她了——要么约她出来,要么离她远点。Deja de tenerla en vilo — o la invitas a salir o déjala en paz.彼女を焦らすのはやめなよ——デートに誘うか、もう放っておくかどっちかにしろ。그녀를 질질 끌지 마——데이트 신청하든지 그냥 내버려 두든지 해.
- I realized I was being breadcrumbed when he'd only text me when he was bored. 当我发现他只有无聊的时候才联系我时,我才意识到自己被吊着了。Me di cuenta de que me estaba dando migajas cuando solo me escribía cuando se aburría.暇な時だけ連絡してくると気づいた時、自分がブレッドクラミングされていると分かった。그가 심심할 때만 연락한다는 걸 깨달았을 때, 내가 브레드크러밍 당하고 있다는 걸 알았어.
发音
用法指南
语境: dating, texting, relationship advice
语气: critical, frustrated
✓ 正确说法
- I think he's just breadcrumbing you.我觉得他只是在吊着你玩。Creo que solo te está dando migajas.彼はただ君を焦らしてるだけだと思うよ。그 사람은 그냥 너를 질질 끌고 있는 것 같아.
- She was breadcrumbing me for months.她吊了我好几个月。Me estuvo dando migajas durante meses.何ヶ月もブレッドクラミングされてた。그녀는 몇 달 동안 나를 질질 끌었어.
✗ 错误说法
- Don't confuse with someone who is genuinely busy — breadcrumbing implies deliberate minimal effort to string someone along不要和真正忙碌的人混淆——breadcrumbing暗示对方故意用最少的努力来拖住你No lo confundas con alguien que está realmente ocupado — el breadcrumbing implica un esfuerzo mínimo deliberado para tener a alguien en vilo本当に忙しい人と混同しないこと——ブレッドクラミングは相手を引っ張るために意図的に最小限の努力をしていることを暗示する진짜 바빠서 연락을 못 하는 사람과 혼동하지 말 것 — 브레드크러밍은 의도적으로 최소한의 관심만 보이며 상대를 매달리게 하는 것
起源与历史
Coined in the mid-2010s as dating app culture created new relationship dynamics. The metaphor references the Hansel and Gretel fairy tale, where breadcrumbs create a trail that ultimately leads nowhere.
文化背景
Era: 2010s onwards
Generation: Millennials, Gen Z
Social background: Universal
更多同类表达
More from Social Life & Dating