Bottle service

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: Purchasing an entire bottle of liquor at a club or bar, which comes with a reserved table, mixers, and a dedicated server.

在夜店或酒吧购买整瓶酒,附带预留桌位、调酒配料和专属服务。
Comprar una botella entera de licor en un club o bar, que incluye mesa reservada, mezclas y un camarero exclusivo.
クラブやバーでお酒のボトルを丸ごと購入すること。予約席、ミキサー、専属スタッフが付く。
클럽이나 바에서 술 한 병을 통째로 구매하는 것. 지정 테이블, 믹서, 전담 서버가 포함된다.

Bottle service is the luxury option at American nightclubs. Instead of buying individual drinks, a group buys a whole bottle (at a massive markup — a $30 bottle might cost $300+) and gets a private table, ice, mixers, and attentive service. It's a status display and a way to avoid the crowded bar.

开瓶服务是美国夜店的奢华选项。一群人不是一杯一杯地买,而是买一整瓶酒(加价惊人——30美元的酒可能卖到300美元以上),然后享有私密桌位、冰块、调酒配料和专属服务。这是一种身份展示,也是避开拥挤吧台的方式。
El servicio de botellas es la opción de lujo en los clubs nocturnos americanos. En lugar de comprar copas sueltas, un grupo compra una botella entera (con un margen enorme: una botella de 30 dólares puede costar más de 300) y obtiene una mesa privada, hielo, mezclas y atención personalizada. Es una demostración de estatus y una forma de evitar la barra abarrotada.
ボトルサービスはアメリカのナイトクラブの高級オプション。個々のドリンクを買う代わりに、ボトル丸ごと購入する(30ドルのボトルが300ドル以上になるような大幅な値上げ付き)と、プライベートテーブル、氷、ミキサー、手厚いサービスが付く。ステータスの誇示であり、混雑したバーカウンターを避ける手段でもある。
보틀 서비스는 미국 나이트클럽의 럭셔리 옵션이다. 개별 음료를 사는 대신, 그룹이 병 하나를 통째로 사고(엄청난 마진 — 30달러짜리 병이 300달러 이상이 될 수 있다), 전용 테이블, 얼음, 믹서, 세심한 서비스를 받는다. 과시의 수단이자 붐비는 바를 피하는 방법이다.

例句

  1. They did bottle service at the club and spent like two grand.
    他们在夜店点了开瓶服务,大概花了两千刀。
    Pidieron servicio de botellas en el club y se gastaron como dos mil dólares.
    クラブでボトルサービスを頼んで、2000ドルくらい使ったよ。
    클럽에서 보틀 서비스 시켜서 2,000달러 정도 썼어.
  2. Bottle service is the only way to get a table at that club on a Saturday.
    周六要在那家夜店拿到桌位,只能点开瓶服务。
    El servicio de botellas es la única forma de conseguir mesa en ese club un sábado.
    土曜日にあのクラブでテーブルを取るには、ボトルサービスしかない。
    토요일에 그 클럽에서 테이블을 잡으려면 보틀 서비스밖에 방법이 없어.
  3. The sparklers come out when someone orders bottle service — it's a whole show.
    有人点开瓶服务的时候,仙女棒就会亮起来——简直就是一场秀。
    Sacan las bengalas cuando alguien pide servicio de botellas: es todo un espectáculo.
    ボトルサービスを注文すると花火が出てくる — ちょっとしたショーなんだ。
    보틀 서비스를 주문하면 불꽃이 나오면서 쇼가 펼쳐져.

发音

用法指南

语境: nightclubs, VIP areas, celebrations

语气: flashy, luxurious

✓ 正确说法

  • Let's do bottle service for her birthday.
    她生日我们点个开瓶服务吧。
    Pidamos servicio de botellas para su cumpleaños.
    彼女の誕生日にボトルサービスにしようよ。
    그녀 생일에 보틀 서비스 하자.
  • How much is bottle service?
    开瓶服务多少钱?
    ¿Cuánto cuesta el servicio de botellas?
    ボトルサービスはいくら?
    보틀 서비스 얼마야?

✗ 错误说法

  • The markup is enormous — bottle service is about the experience, not the value
    加价非常高——开瓶服务卖的是体验,不是性价比
    El margen es enorme: el servicio de botellas va de la experiencia, no de la relación calidad-precio.
    上乗せ額は莫大 — ボトルサービスはコスパではなく体験に価値がある
    마진이 엄청납니다 — 보틀 서비스는 가성비가 아니라 경험을 위한 것입니다

起源与历史

Originated in high-end New York City clubs in the late 1990s-2000s and spread to clubs nationwide. Influenced by European bottle culture but commercialized in a distinctly American way.

文化背景

Era: Late 1990s-2000s

Generation: All ages (21+)

Social background: Middle to upper class

更多同类表达

Pregaming ★★★★★ Drinking alcohol before going out to a bar, club, or even... Wasted ★★★★★ Extremely drunk to the point of being barely functional. Tipsy ★★★★★ Slightly drunk — feeling the effects of alcohol but still... Blacked out ★★★★★ So drunk that you have no memory of what happened — exper... Lightweight ★★★★★ Someone who gets drunk very quickly or can't handle much ... Beer pong ★★★★★ A popular American drinking game where players throw ping...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Partying & Nightlife

"Bottle service" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费