Booze
American Slang Term
American
★★★★★ Very Common
Casual
含义: Informal term for alcoholic drinks in general, used in casual conversation.
酒精饮料的口语说法,用于日常随意的对话中。
Término informal para referirse a las bebidas alcohólicas en general, usado en conversación casual.
アルコール飲料全般を指すくだけた表現。カジュアルな会話で使われる。
술을 총칭하는 비격식적 표현. 캐주얼한 대화에서 쓰인다.
'Booze' is a catch-all slang term for any alcoholic beverage. It's casual and widely used: 'booze cruise' (a drinking-focused boat trip), 'booze run' (a trip to buy alcohol), 'boozy brunch' (brunch with lots of alcohol). It's not derogatory — just informal.
'Booze'是所有酒精饮料的统称俚语。它很随意且广泛使用:'booze cruise'(以喝酒为主的游船之旅)、'booze run'(出去买酒)、'boozy brunch'(酒足饭饱的早午餐)。这不是贬义词——只是比较口语化。
'Booze' es un término coloquial genérico para cualquier bebida alcohólica. Es informal y de uso muy extendido: 'booze cruise' (crucero para beber), 'booze run' (ir a comprar alcohol), 'boozy brunch' (brunch con mucho alcohol). No es despectivo, simplemente informal.
「booze」はあらゆるアルコール飲料を指す万能スラング。カジュアルで広く使われる:「booze cruise」(飲み会クルーズ)、「booze run」(酒の買い出し)、「boozy brunch」(お酒たっぷりのブランチ)。蔑称ではなく、単にくだけた表現。
'부즈(Booze)'는 모든 종류의 알코올 음료를 통칭하는 슬랭이다. 캐주얼하고 널리 쓰인다: 'booze cruise'(술을 중심으로 한 선상 여행), 'booze run'(술을 사러 가는 것), 'boozy brunch'(술을 많이 마시는 브런치) 등. 비하적인 표현이 아니라 그냥 비격식적인 표현이다.
例句
- Who's making the booze run before the party? 派对之前谁去买酒?¿Quién va a comprar las bebidas antes de la fiesta?パーティーの前に誰が酒を買いに行く?파티 전에 누가 술 사러 가?
- There was plenty of food and booze at the wedding. 婚礼上吃的喝的都很丰盛。Había comida y bebida de sobra en la boda.結婚式には食べ物もお酒もたっぷりあった。결혼식에 음식도 술도 넉넉했어.
- She doesn't touch booze — she's been sober for five years. 她滴酒不沾——已经戒酒五年了。Ella no toca el alcohol — lleva cinco años sobria.彼女はお酒を一切飲まない——5年間断酒している。그녀는 술을 전혀 안 마셔——5년째 금주 중이야.
发音
用法指南
语境: parties, social gatherings, casual conversation
语气: casual, matter-of-fact
✓ 正确说法
- Do we need more booze?我们还需要再买点酒吗?¿Necesitamos más bebida?お酒もっと必要?술 더 필요해?
- The booze is in the cooler.酒在冷藏箱里。Las bebidas están en la nevera portátil.お酒はクーラーボックスの中だよ。술은 아이스박스에 있어.
✗ 错误说法
- Don't use around people in recovery from alcohol addiction — it can be insensitive在正在戒酒的人面前不要使用——这样做可能很不体贴No lo uses delante de personas en recuperación de una adicción al alcohol — puede resultar insensible.アルコール依存症から回復中の人の前では使わないこと——無神経に聞こえることがある알코올 중독에서 회복 중인 사람 앞에서는 쓰지 말 것——무감각하게 들릴 수 있다
起源与历史
From the Middle Dutch 'būsen' (to drink excessively). Has been used in English since the 1300s but became standard American slang for alcohol in the 19th century.
文化背景
Era: 19th century American usage onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
更多同类表达
Potluck
★★★★★
A communal meal where each guest brings a dish to share.
Takeout
★★★★★
Food ordered at a restaurant to be eaten elsewhere, typic...
Drive-thru
★★★★★
A service window at a fast-food restaurant where you orde...
Comfort food
★★★★★
Food that provides emotional comfort, usually nostalgic, ...
Junk food
★★★★★
Unhealthy processed food with low nutritional value, like...
Foodie
★★★★★
A person who is especially enthusiastic about food and en...
More from Food & Drink