Blowout
American Slang Term
American
★★★★☆ Common
Casual
含义: A game or competition that is completely one-sided, with a huge margin of victory.
完全一边倒的比赛或竞争,胜方以巨大的分差获胜。
Un partido o competición completamente unilateral, con un margen de victoria enorme.
完全に一方的な試合や競争で、大差がついた勝利。
완전히 일방적이어서 큰 점수 차로 끝나는 경기나 대회.
A 'blowout' is a game so lopsided that the outcome is never in doubt. The term extends to any overwhelmingly one-sided outcome — a blowout election, a blowout sale.
'Blowout'形容一场比赛一边倒到结果毫无悬念。这个词也延伸到任何压倒性的一边倒结果——一场一边倒的选举、一次清仓大甩卖。
Un 'blowout' es un partido tan desigual que el resultado nunca está en duda. El término se extiende a cualquier resultado abrumadoramente unilateral: unas elecciones aplastantes, una liquidación total.
「blowout」は結果がまったく疑いのないほど一方的な試合のこと。圧倒的に一方的なあらゆる結果に使える——ブローアウト選挙、ブローアウトセールなど。
'Blowout'은 결과가 의심의 여지가 없을 정도로 일방적인 경기를 말한다. 이 용어는 압도적으로 일방적인 모든 결과에 확장되어 사용된다 — 압승 선거, 대규모 할인 세일 등.
例句
- The game was a total blowout — they were up by thirty at halftime. 那场比赛完全是一边倒——上半场就领先了三十分。El partido fue una paliza total: iban ganando por treinta puntos en el descanso.試合は完全なワンサイドゲームだった——前半で30点差がついていた。경기는 완전히 일방적이었다 — 전반에 이미 30점 차였다.
- We expected a close election, but it turned into a blowout. 我们本以为会是一场势均力敌的选举,结果变成了一边倒。Esperábamos unas elecciones reñidas, pero se convirtieron en una victoria aplastante.接戦を予想していたが、選挙は一方的な結果になった。접전을 예상했는데, 선거는 완전히 일방적인 결과가 나왔다.
- The furniture store is having a blowout sale — everything is 70% off. 那家家具店在搞清仓大甩卖——所有商品七折优惠。La tienda de muebles está haciendo una liquidación total: todo al 70% de descuento.家具店が在庫一掃セールをやっている——全品70%オフだ。가구점에서 재고 정리 세일을 하고 있다 — 전 품목 70% 할인이다.
发音
用法指南
语境: sports, elections, sales
语气: emphatic, dismissive
✓ 正确说法
- It was a blowout from the start.从一开始就是一边倒。Fue una paliza desde el principio.最初から一方的な試合だった。처음부터 완전 일방적이었어.
- The blowout sale was insane.那场清仓大甩卖太疯狂了。La liquidación fue una locura.在庫一掃セールはすごかった。재고 정리 세일이 미쳤었어.
✗ 错误说法
- Don't gloat about a blowout to fans of the losing team别在输的一方的球迷面前炫耀一边倒的比赛结果No presumas de una paliza delante de los aficionados del equipo perdedor負けたチームのファンに対してワンサイドゲームだったことを自慢しないこと진 팀의 팬들 앞에서 일방적인 승리를 자랑하지 마세요
起源与历史
Originally from tire blowouts in car racing. Applied to sports in the mid-20th century. The 'blowout sale' meaning emerged separately from the idea of clearing everything out.
文化背景
Era: Mid-20th century onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
更多同类表达
Slam dunk
★★★★★
Something that is a guaranteed success or an easy, sure t...
Game changer
★★★★★
Something or someone that fundamentally alters a situatio...
Drop the ball
★★★★★
To make a mistake or fail to follow through on a responsi...
Curveball
★★★★★
An unexpected surprise or challenge that catches someone ...
Home run
★★★★★
A great success or outstanding achievement.
Strike out
★★★★★
To fail completely, especially after multiple attempts.
More from Sports & Competition