Bandwidth
American Slang Term
American
★★★★★ Very Common
Formal
含义: A person's available time and mental capacity to take on additional tasks.
一个人承担额外任务的可用时间和精力。
El tiempo disponible y la capacidad mental de una persona para asumir tareas adicionales.
追加のタスクを引き受けるための時間的・精神的な余裕。
추가 업무를 맡을 수 있는 시간적·정신적 여유.
Borrowed from telecommunications, where it refers to data transmission capacity. In the workplace, it means whether someone has the capacity (time, energy, focus) to handle more work.
借用自电信术语,原指数据传输容量。在职场中表示某人是否有余力(时间、精力、专注力)来处理更多工作。
Tomado de las telecomunicaciones, donde se refiere a la capacidad de transmisión de datos. En el entorno laboral, significa si alguien tiene la capacidad (tiempo, energía, concentración) para asumir más trabajo.
通信分野のデータ伝送容量を指す用語からの転用。職場では、さらなる仕事をこなす能力(時間、エネルギー、集中力)があるかどうかを意味する。
데이터 전송 용량을 의미하는 통신 용어에서 차용되었다. 직장에서는 누군가가 더 많은 업무를 처리할 역량(시간, 에너지, 집중력)이 있는지를 뜻한다.
例句
- I don't have the bandwidth to take on another project right now. 我现在没有精力再接一个项目了。No tengo capacidad para asumir otro proyecto ahora mismo.今はもう一つプロジェクトを引き受ける余裕がありません。지금은 프로젝트를 하나 더 맡을 여유가 없습니다.
- Do you have bandwidth to help with the presentation? 你有空帮忙做演示文稿吗?¿Tienes capacidad para ayudar con la presentación?プレゼンの手伝いをする余裕はありますか?프레젠테이션 준비를 도와줄 여유가 있으세요?
- My bandwidth is maxed out this quarter. 这个季度我的精力已经完全透支了。Mi capacidad está al máximo este trimestre.今四半期は余裕がまったくありません。이번 분기는 여유가 전혀 없습니다.
发音
用法指南
语境: workplace, project management, emails
语气: polite declination, professional
✓ 正确说法
- I don't have bandwidth for that.我没有精力处理那件事。No tengo capacidad para eso.それに対応する余裕がないんです。그걸 할 여유가 없습니다.
- Let me check my bandwidth.让我看看我有没有空。Déjame comprobar mi disponibilidad.余裕があるか確認させてください。제 여유가 되는지 확인해 보겠습니다.
✗ 错误说法
- Outside work, just say you are busy.在工作之外,直接说你很忙就好。Fuera del trabajo, simplemente di que estás ocupado.仕事以外では、単に忙しいと言えばいい。업무 밖에서는 그냥 바쁘다고 말하세요.
起源与历史
From telecommunications terminology for data capacity. Adopted as corporate metaphor in the 2000s as tech jargon entered mainstream business.
文化背景
Era: 2000s–present
Generation: Millennials, Gen X
Social background: Professional / White-collar
Regional notes: Corporate America — especially tech companies
更多同类表达
Circle back
★★★★★
To return to a topic or discussion at a later time.
Synergy
★★★★★
The supposed benefit of different teams or ideas working ...
Low-hanging fruit
★★★★★
Easy wins or tasks that can be accomplished with minimal ...
Pivot
★★★★★
To change direction or strategy, especially in business.
Leverage (verb)
★★★★★
To use something to maximum advantage.
Action item
★★★★★
A specific task assigned to someone as a result of a meet...
More from Workplace & Corporate