Ball out

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: To spend money lavishly or live extravagantly.

大手大脚花钱;过奢侈的生活。
Gastar dinero a lo grande o vivir de forma extravagante.
贅沢にお金を使うこと、派手に暮らすこと。
돈을 아낌없이 쓰다; 호화롭게 생활하다.

'Balling out' means spending money freely, treating yourself and others to expensive things. It's associated with celebration, success, and a 'you only live once' mentality. Related to 'baller' — someone who lives large.

'Balling out'意为挥金如土、不吝花钱,请自己和别人享受高档消费。这个词与庆祝、成功和'及时行乐'的心态相关。与'baller'(过着奢华生活的人)相关联。
'Balling out' significa gastar dinero a manos llenas, darte caprichos a ti y a los demás con cosas caras. Se asocia con la celebración, el éxito y la mentalidad de 'solo se vive una vez'. Relacionado con 'baller' — alguien que vive a lo grande.
「Balling out」は自由にお金を使い、自分や周りの人に高価なものを振る舞うこと。お祝い、成功、「人生は一度きり」というメンタリティに関連する。「Baller(ボーラー)」——派手に暮らす人——に関連する表現。
'볼링 아웃(balling out)'은 자유롭게 돈을 쓰며 자신과 주변 사람들에게 비싼 것을 대접하는 것을 뜻한다. 축하, 성공, 그리고 '인생은 한 번뿐'이라는 마인드와 관련이 있다. '볼러(baller)' — 호화롭게 사는 사람 — 과 관련된 표현이다.

例句

  1. We just got our bonuses — let's ball out this weekend.
    我们刚拿到奖金——这个周末咱们大肆挥霍一把(ball out)!
    Acabamos de cobrar las primas — ¡vamos a tirar la casa por la ventana (ball out) este fin de semana!
    ボーナスが出たばかりだ——今週末は派手に使おう(ball out)!
    보너스 막 받았잖아——이번 주말에 화끈하게 쓰자(ball out)!
  2. She balled out at the outlet mall and came home with fifteen bags.
    她在奥特莱斯疯狂扫货(balled out),提着十五个袋子回家的。
    Se fue de compras a lo loco (balled out) al outlet y volvió con quince bolsas.
    彼女はアウトレットモールで豪遊して(balled out)、15袋も持って帰ってきた。
    그녀는 아울렛 몰에서 통 크게 쇼핑하고(balled out) 쇼핑백 15개를 들고 왔다.
  3. He balls out every time he gets paid and then complains about being broke.
    他每次一发工资就大手大脚的,然后又抱怨自己没钱。
    Cada vez que cobra se lo gasta todo a lo grande (balls out) y luego se queja de estar sin blanca.
    彼は給料が入るたびに豪遊して、その後金欠だと嘆いている。
    그는 월급 받을 때마다 흥청망청 쓰고(balls out) 그런 다음 돈 없다고 불평해.

发音

用法指南

语境: celebrations, shopping, nightlife, hip-hop

语气: excited, indulgent

✓ 正确说法

  • Let's ball out tonight!
    今晚咱们好好挥霍一把!
    ¡Vamos a tirar la casa por la ventana esta noche! (Let's ball out tonight!)
    今夜は豪遊しよう!(Let's ball out tonight!)
    오늘 밤 화끈하게 놀자!
  • She balled out on vacation.
    她度假的时候花钱如流水。
    Se lo pasó en grande gastando en vacaciones (She balled out on vacation).
    彼女はバケーションで贅沢三昧だった。
    그녀는 휴가 때 통 크게 썼어.

✗ 错误说法

  • Implies reckless spending — don't say 'I balled out' if you're trying to seem financially responsible
    暗示花钱大手大脚——如果你想显得理财有方,就别说'I balled out'
    Implica gasto descontrolado — no digas 'I balled out' si quieres parecer financieramente responsable
    無謀な散財を暗示する——経済的に責任感があるように見せたいなら「balled out」とは言わないこと
    무분별한 소비를 암시한다 — 재정적으로 책임감 있어 보이고 싶다면 'balled out'이라고 하지 마라

起源与历史

From 'baller' — originally someone who plays basketball, extended in hip-hop culture to mean someone who lives extravagantly. 'Ball out' as a verb emerged in the 1990s-2000s.

文化背景

Era: 1990s onwards

Generation: Millennials, Gen Z

Social background: Universal

更多同类表达

A grand ★★★★★ Informal shorthand for one thousand dollars, widely used ... Hustle ★★★★★ To work hard, often in unconventional or entrepreneurial ... Side hustle ★★★★★ A secondary job or income source alongside your main empl... Grind ★★★★★ Persistent, hard work, especially repetitive or demanding... Nine-to-five ★★★★★ A regular daytime job with standard office hours; convent... Splurge ★★★★★ To spend a lot of money on something, especially as a treat.
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Money & Hustle

"Ball out" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费