Above my pay grade

American Slang Term American ★★★★★ Very Common informal
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: A decision or responsibility that is beyond one's authority level.

超出自己权限范围的决定或责任。
Una decisión o responsabilidad que está por encima del nivel de autoridad de uno.
自分の権限レベルを超えた決定や責任。
자신의 권한 수준을 넘어서는 결정이나 책임.

Military expression meaning something requires higher-ranking authority. In corporate life, it is a way to say 'I am not authorized to make this decision' or to deflect responsibility upward.

军事用语,意思是需要更高级别的权限来做决定。在职场中,是一种表达'我没有权力做这个决定'的说法,或者将责任推给上级。
Expresión militar que significa que algo requiere una autoridad de rango superior. En la vida corporativa, es una forma de decir 'no estoy autorizado a tomar esta decisión' o de derivar la responsabilidad hacia arriba.
より上位の権限が必要であることを意味する軍事表現。企業生活では「この決定を下す権限が私にはありません」という意味や、責任を上に回す方法として使われる。
더 높은 직급의 권한이 필요하다는 뜻의 군사 용어입니다. 직장에서는 '이 결정을 내릴 권한이 없다'는 뜻이거나 책임을 위로 돌리는 방법으로 사용됩니다.

例句

  1. Whether we should enter the Chinese market? That's above my pay grade.
    我们是否应该进入中国市场?这超出我的权限了。
    ¿Si deberíamos entrar en el mercado chino? Eso está por encima de mi nivel.
    中国市場に参入すべきかどうか?それは私の権限を超えた話ですね。
    중국 시장에 진출해야 하는지? 그건 제 권한 밖의 일입니다.
  2. You'll have to ask the VP — that decision is above my pay grade.
    你得去问VP——那个决定不在我的权限范围内。
    Tendrás que preguntarle al vicepresidente: esa decisión está por encima de mi nivel.
    VPに聞いてください。その決定は私の権限の範囲外です。
    VP에게 물어보셔야 합니다. 그 결정은 제 권한을 넘어섭니다.
  3. I know the answer, but officially that's above my pay grade.
    我知道答案,但严格来说那不在我的管辖范围内。
    Sé la respuesta, pero oficialmente eso está por encima de mi nivel.
    答えはわかっていますが、公式にはそれは私の管轄外です。
    답은 알지만, 공식적으로 그건 제 관할이 아닙니다.

发音

用法指南

语境: workplace, decision-making, deflecting responsibility

语气: self-deprecating, deflecting

✓ 正确说法

  • That's above my pay grade.
    这超出我的权限了。
    Eso está por encima de mi nivel.
    それは私の権限を超えています。
    그건 제 권한 밖의 일입니다.
  • Way above my pay grade.
    远超我的权限范围。
    Muy por encima de mi nivel.
    完全に私の管轄外ですね。
    완전히 제 관할 밖이에요.

✗ 错误说法

  • Overuse can make you seem like you avoid responsibility.
    过度使用会让人觉得你在推卸责任。
    Si se abusa de la expresión, puede parecer que evitas asumir responsabilidades.
    使いすぎると、責任を回避しているように見える。
    너무 자주 쓰면 책임을 회피하는 사람처럼 보일 수 있습니다.

起源与历史

From military rank structure where pay grade determines authority. Popularized by President Obama who used it in a 2008 interview.

文化背景

Era: 1970s–present

Generation: All ages

Social background: Universal

Regional notes: Corporate America — all regions, also military

更多同类表达

Circle back ★★★★★ To return to a topic or discussion at a later time. Synergy ★★★★★ The supposed benefit of different teams or ideas working ... Low-hanging fruit ★★★★★ Easy wins or tasks that can be accomplished with minimal ... Bandwidth ★★★★★ A person's available time and mental capacity to take on ... Pivot ★★★★★ To change direction or strategy, especially in business. Leverage (verb) ★★★★★ To use something to maximum advantage.
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Workplace & Corporate

"Above my pay grade" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费