A chip on your shoulder

American Slang Term American ★★★★☆ Common informal
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: A persistent attitude of resentment or defiance, often stemming from a perceived injustice.

因感受到的不公而产生的持续性怨恨或叛逆态度。心怀不忿。
Una actitud persistente de resentimiento o rebeldía, a menudo derivada de una injusticia percibida.
不当な扱いを受けたという思いから来る、根深い恨みや反抗的な態度。
부당한 대우를 받았다는 생각에서 비롯된 뿌리 깊은 분노나 반항적 태도.

Describes someone who is easily offended, argumentative, or always looking for a fight because they feel wronged or disrespected. Having a chip on your shoulder means carrying a grudge or insecurity that makes you combative. It can be motivating (proving doubters wrong) or destructive (alienating people).

描述一个容易被冒犯、好争论或总想找人吵架的人,因为他们觉得自己受到了不公正的对待。心怀芥蒂意味着带着怨恨或不安全感,使人变得好斗。它可以是激励性的(向质疑者证明自己),也可以是破坏性的(疏远他人)。
Describe a alguien que se ofende fácilmente, es discutidor o siempre busca pelea porque se siente agraviado o faltado al respeto. Tener un chip en el hombro significa cargar con un rencor o una inseguridad que te vuelve combativo. Puede ser motivador (demostrar que los escépticos se equivocan) o destructivo (alejar a la gente).
不当に扱われた、軽視されたと感じているために、すぐに怒ったり、口論したり、常にケンカ腰になる人を表す。chip on your shoulderを持つとは、戦闘的にさせる恨みや劣等感を抱えているということ。それが動機づけになることもあれば(疑った人たちを見返す)、破壊的になることもある(周囲を遠ざける)。
부당하거나 무시당했다고 느껴 쉽게 기분이 상하거나 따지거나 싸우려 드는 사람을 묘사한다. 원한이나 열등감을 가지고 있어 호전적이 되는 것을 의미한다. 의심하는 사람들에게 증명하는(동기 부여적인) 면이 될 수도 있고, 주변 사람들을 멀리하는(파괴적인) 면이 될 수도 있다.

例句

  1. He's had a chip on his shoulder ever since he got passed over for promotion.
    自从被跳过升职之后,他一直心怀不满。
    Lleva resentido desde que le pasaron por alto para el ascenso.
    昇進を見送られて以来、彼はずっと不満を抱えている。
    승진에서 밀린 이후로 그는 계속 불만을 품고 있다.
  2. She plays with a chip on her shoulder — every game is personal.
    她带着一股不服输的劲头比赛——每场比赛都当作个人恩怨。
    Juega con un espíritu combativo: cada partido es algo personal para ella.
    彼女は反骨精神でプレーする——すべての試合が個人的な戦いだ。
    그녀는 반골 기질로 경기를 한다—모든 시합이 개인적인 싸움이다.
  3. You can't go through life with a chip on your shoulder about everything.
    你不能一辈子对什么事都耿耿于怀。
    No puedes ir por la vida resentido con todo.
    何事にも不満を抱えて人生を送るわけにはいかないよ。
    모든 일에 불만을 품고 인생을 살 수는 없어.

发音

用法指南

语境: personality, motivation, criticism

语气: observational, concerned

✓ 正确说法

  • He's got a chip on his shoulder.
    He's got a chip on his shoulder.
    Tiene un resentimiento encima.
    He's got a chip on his shoulder.(彼は不満を抱えている。)
    그는 불만을 품고 있어.
  • She plays with a chip on her shoulder.
    She plays with a chip on her shoulder.
    Ella juega con ganas de revancha.
    She plays with a chip on her shoulder.(彼女は反骨精神でプレーしている。)
    그녀는 반골 정신으로 경기해.

✗ 错误说法

  • Telling someone they have a chip on their shoulder can be dismissive of legitimate grievances
    说别人心怀不忿可能会无视他们的合理不满
    Decirle a alguien que lleva un chip en el hombro puede resultar despectivo con sus quejas legítimas
    chip on your shoulderがあると言うことは、正当な不満を軽視することになりかねない
    불만을 품고 있다고 말하면 정당한 불만까지 무시하는 것이 될 수 있다

起源与历史

From 19th-century America, where a person would literally place a wood chip on their shoulder and dare others to knock it off as a way of challenging them to a fight. The practice was documented in the Long Island Telegraph in 1830.

文化背景

Era: 1830s-present

Generation: All ages

Social background: Universal

更多同类表达

The American Dream ★★★★★ The ideal that every person has the opportunity to achiev... Pull yourself up by your bootstraps ★★★★★ To improve your situation through your own effort, withou... Hit it out of the park ★★★★★ To do something exceptionally well; to greatly exceed exp... Bite the bullet ★★★★★ To endure a painful or difficult situation with courage; ... Cold turkey ★★★★★ To abruptly stop a habit or addiction without gradually r... Not my cup of tea ★★★★★ Not something one enjoys or is interested in; not to one'...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Classic Americana

"A chip on your shoulder" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费