30,000-foot view

American Slang Term American ★★★★☆ Common Formal
用闪卡、测验和音频练习 WordLoci

含义: A high-level, big-picture overview without getting into details.

不深入细节的高层次、全局性概述。
Una visión general de alto nivel, una panorámica sin entrar en detalles.
細部に入らない、高い視点からの全体像の概要。
세부 사항에 들어가지 않는, 높은 시점에서 본 전체적인 개요.

From the altitude of a commercial airplane — at 30,000 feet you can see the landscape broadly but not individual details. Used when someone wants a summary rather than a deep analysis.

源自商业飞机的飞行高度——在三万英尺的高空,你能看到广阔的地貌,但看不到具体细节。当某人想要一个概要而非深入分析时使用。
Viene de la altitud de un avión comercial: a 30.000 pies puedes ver el paisaje en su conjunto, pero no los detalles individuales. Se usa cuando alguien quiere un resumen en lugar de un análisis en profundidad.
旅客機の高度に由来。30,000フィート(約9,000メートル)からは風景を広く見渡せるが、個々の細部は見えない。深い分析ではなく概要を求めるときに使われる。
민항기의 고도에서 유래한 표현으로, 30,000피트 상공에서는 풍경을 넓게 볼 수 있지만 개별적인 세부 사항은 볼 수 없다. 누군가가 심층 분석이 아닌 요약을 원할 때 사용한다.

例句

  1. Give me the 30,000-foot view — what's the overall strategy?
    给我一个全局概览——整体战略是什么?
    Dame la visión panorámica: ¿cuál es la estrategia general?
    大まかな全体像を教えてください。全体戦略はどうなっていますか?
    전체적인 큰 그림을 알려주세요. 전반적인 전략이 어떻게 되나요?
  2. At the 30,000-foot level, the business is healthy.
    从宏观层面来看,公司业务是健康的。
    A grandes rasgos, el negocio está saneado.
    大局的に見れば、事業は健全です。
    거시적으로 보면, 사업은 건전합니다.
  3. I don't need details right now — just the 30,000-foot view.
    我现在不需要细节——只要全局概览就行。
    Ahora mismo no necesito detalles, solo la visión de conjunto.
    今は詳細は不要です。全体像だけ教えてください。
    지금 세부 사항은 필요 없어요. 전체적인 큰 그림만 알려주세요.

发音

用法指南

语境: executive briefings, strategy sessions, presentations

语气: strategic, summarizing

✓ 正确说法

  • Give me the 30,000-foot view.
    给我一个全局概览。
    Dame la visión panorámica.
    全体像を教えてください。
    전체적인 큰 그림을 알려주세요.
  • At the 30,000-foot level...
    从宏观层面来看……
    A grandes rasgos...
    大局的に見ると…
    거시적인 관점에서 보면...

✗ 错误说法

  • If someone asks for details, don't give them the 30,000-foot view.
    如果别人要的是细节,就不要给他们全局概览。
    Si alguien pide detalles, no le des solo la visión general.
    相手が詳細を求めているときに、大まかな概要だけで済ませないこと。
    상대가 세부 사항을 요청하면, 전체적인 큰 그림만 제시하지 마세요.

起源与历史

From aviation — cruising altitude of commercial aircraft. Corporate metaphor from the 1990s for high-level perspective.

文化背景

Era: 1990s–present

Generation: Working adults

Social background: Professional / White-collar

Regional notes: Corporate America — all regions

更多同类表达

Circle back ★★★★★ To return to a topic or discussion at a later time. Synergy ★★★★★ The supposed benefit of different teams or ideas working ... Low-hanging fruit ★★★★★ Easy wins or tasks that can be accomplished with minimal ... Bandwidth ★★★★★ A person's available time and mental capacity to take on ... Pivot ★★★★★ To change direction or strategy, especially in business. Leverage (verb) ★★★★★ To use something to maximum advantage.
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Workplace & Corporate

"30,000-foot view" 上练习 WordLoci

闪卡、测验、音频发音和间隔重复 — 全部免费