umbrage

Advanced Vocabulary Word British ★★☆☆☆ Uncommon Formal
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: Offence or annoyance, almost always used in the phrase 'take umbrage at,' meaning to feel insulted or resentful about a remark or action.

不满,恼怒;几乎总是用在'take umbrage at'这个短语中,意为对某句话或某种行为感到被冒犯或心生不满。
Ofensa o molestia, casi siempre empleado en la expresión «take umbrage at», que significa sentirse insultado o resentido por un comentario o una acción.
不快感、立腹。ほぼ常に「take umbrage at(~に気分を害する)」というフレーズで用いられ、発言や行為に対して侮辱されたと感じることを意味します。
불쾌감, 기분 상함. 거의 항상 'take umbrage at(~에 기분이 상하다)'라는 표현으로 쓰이며, 발언이나 행동에 모욕감이나 불쾌함을 느끼는 것을 의미합니다.

Umbrage is one of those words that survives almost exclusively in a single collocation: 'take umbrage.' It describes a prickly, somewhat thin-skinned reaction to a perceived slight. The word has a slightly comic or old-fashioned quality that makes it popular in witty or ironic writing. It is milder than 'outrage' but more pointed than 'annoyance.'

'umbrage'是那些几乎只在一个固定搭配中存在的词之一:'take umbrage'。它描述的是对感知到的轻慢做出的一种过于敏感的反应。这个词带有一种略显诙谐或古旧的气质,使其在机智或反讽的写作中很受欢迎。它比'outrage(愤怒)'温和,但比'annoyance(烦恼)'更有针对性。
Umbrage es una de esas palabras que sobreviven casi exclusivamente en una sola colocación: «take umbrage». Describe una reacción susceptible, algo puntillosa, ante un desaire percibido. Tiene una cualidad ligeramente cómica o anticuada que la hace popular en la escritura ingeniosa o irónica. Es más suave que «outrage» pero más punzante que «annoyance».
「umbrage」は「take umbrage」という一つの慣用表現の中でほぼ独占的に生き残っている語です。感じ取った侮辱に対する過敏でやや神経質な反応を表します。やや滑稽で古風な趣があるため、ウィットの効いた皮肉な文章で好んで使われます。「outrage(激怒)」よりは穏やかですが、「annoyance(苛立ち)」よりも鋭い表現です。
Umbrage는 거의 전적으로 'take umbrage'라는 단일 연어로만 살아남은 단어 중 하나입니다. 인식된 모욕에 대한 예민하고 다소 속이 좁은 반응을 묘사합니다. 약간 우스꽝스럽거나 구식 느낌이 있어 재치 있거나 아이러니한 글에서 인기가 있습니다. 'outrage(격분)'보다는 약하지만 'annoyance(짜증)'보다는 더 날카롭습니다.

Examples

  1. The ambassador took umbrage at the suggestion that his country had failed to honour its commitments.
    大使对其国家未能履行承诺的暗示感到不悦。
    El embajador se ofendió ante la insinuación de que su país no había cumplido con sus compromisos.
    大使は自国が約束を守らなかったという示唆に気分を害した。
    대사는 자국이 약속을 이행하지 않았다는 시사에 기분을 상했다.
  2. She took considerable umbrage when her contribution to the project was overlooked in the report.
    当她对项目的贡献在报告中被忽略时,她相当恼火。
    Se sintió profundamente ofendida cuando su contribución al proyecto fue pasada por alto en el informe.
    プロジェクトへの彼女の貢献が報告書で見落とされたとき、彼女は大いに不快に感じた。
    프로젝트에 대한 그녀의 기여가 보고서에서 간과되었을 때, 그녀는 크게 불쾌해했다.
  3. Local residents took umbrage at the council's decision to approve the development without public consultation.
    当地居民对市议会未经公众咨询便批准开发项目的决定感到愤愤不平。
    Los vecinos se indignaron con la decisión del ayuntamiento de aprobar la urbanización sin consulta pública.
    住民たちは、議会が住民への説明なしに開発を承認したことに憤りを覚えた。
    주민들은 의회가 주민 의견 수렴 없이 개발을 승인한 것에 분개했다.

Pronunciation

Usage Guide

Context: journalism, literary, general

Tone: neutral

Origin & History

From Old French ombrage meaning shade or shadow, from Latin umbra (shadow). The sense shifted from 'shadow' to 'suspicion' to 'offence' over the 15th to 17th centuries.

Cultural Context

Era: Modern

Generation: All ages

Social background: Universal

More From This Topic

intuitive ★★★★★ Based on or proceeding from instinctive feeling rather th... reckless ★★★★★ Heedless of danger or the consequences of one's actions; ... impulsive ★★★★★ Acting or done without forethought, driven by a sudden ur... spontaneous ★★★★★ Occurring or arising naturally and without external cause... calculated ★★★★★ Done with full awareness and intention; carefully planned... deliberate ★★★★★ Done consciously and intentionally rather than by acciden...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from General Advanced

Practice "umbrage" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free