supple

Advanced Vocabulary Word British ★★★☆☆ Moderate Neutral
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: Bending and moving easily without stiffness; by extension, adaptable and responsive in thought or character.

柔软灵活,不僵硬地弯曲和移动;引申为思维或性格上的适应性和敏锐性。
Que se dobla y se mueve con facilidad, sin rigidez; por extensión, adaptable y receptivo en el pensamiento o el carácter.
しなやかに曲がり、硬さなく動くこと。比喩的には、思考や性格において適応力があり、柔軟であること。
뻣뻣하지 않고 유연하게 구부러지고 움직이는 것. 비유적으로는 사고나 성격에서 적응력이 있고 유연한 것.

Supple primarily describes physical flexibility — supple leather, supple limbs — but extends metaphorically to prose style, argumentation, and intellectual approach. It implies a graceful yielding quality rather than mere looseness. In literary criticism, 'supple prose' is a common compliment, suggesting writing that flows and adapts to its subject.

'supple'主要形容身体的柔韧性——柔软的皮革、柔软的肢体——但也可比喻性地延伸到文风、论证和思维方式。它暗示一种优雅的顺从品质,而不是单纯的松弛。在文学批评中,'supple prose'是一个常见的赞美,意味着行文流畅且能适应其主题。
Supple describe principalmente la flexibilidad física —cuero suave, extremidades flexibles— pero se extiende metafóricamente al estilo de prosa, la argumentación y el enfoque intelectual. Implica una cualidad de cesión elegante, no mera laxitud. En la crítica literaria, 'supple prose' es un elogio habitual, que sugiere una escritura fluida que se adapta a su tema.
「supple」は主に身体的な柔軟性を表す——しなやかな革、しなやかな手足——が、比喩的に文体、議論、知的アプローチにも拡張される。単なる緩さではなく、優美にしなる性質を含意する。文芸批評では「supple prose」は一般的な褒め言葉であり、主題に合わせて自在に流れる文章を意味する。
supple은 주로 신체적 유연성을 나타내며 — 유연한 가죽, 유연한 팔다리 — 비유적으로는 산문 문체, 논증, 지적 접근법까지 확장된다. 단순한 느슨함이 아닌 우아하게 휘어지는 성질을 암시한다. 문학 비평에서 'supple prose(유연한 산문)'는 흔한 칭찬으로, 주제에 맞게 자연스럽게 흘러가고 적응하는 글쓰기를 의미한다.

Examples

  1. Years of yoga had kept her body remarkably supple well into her sixties.
    多年的瑜伽练习使她的身体在六十多岁时依然非常柔软。
    Años de yoga habían mantenido su cuerpo notablemente flexible pasados los sesenta.
    長年のヨガのおかげで、彼女の体は60代を過ぎても驚くほどしなやかだった。
    수년간의 요가 덕분에 그녀의 몸은 60대에 접어들어서도 놀라울 정도로 유연했다.
  2. The author's supple prose moves effortlessly between registers, from the lyrical to the colloquial.
    这位作家柔韧的文风在不同语域之间自如切换,从抒情到口语。
    La prosa flexible de la autora se desplaza sin esfuerzo entre registros, del lírico al coloquial.
    その作家のしなやかな散文は、叙情的なものから口語的なものまで、異なる文体を難なく行き来する。
    그 작가의 유연한 문체는 서정적인 것에서 구어적인 것까지 다양한 어조를 자유자재로 넘나든다.
  3. Good diplomacy requires a supple approach, bending without breaking under pressure.
    良好的外交需要一种灵活的方式,在压力下弯曲而不折断。
    Una buena diplomacia requiere un enfoque flexible, que ceda sin quebrarse bajo presión.
    優れた外交には、圧力の下で折れることなくしなるような、柔軟なアプローチが求められる。
    훌륭한 외교에는 압박 속에서도 부러지지 않고 휘어지는 유연한 접근이 필요하다.

Pronunciation

Usage Guide

Context: literary, general, media

Tone: positive

Origin & History

From Old French souple (pliant, submissive), from Latin supplex (submissive, bending under), from sub- (under) + plicare (to fold). Entered English in the 13th century.

Cultural Context

Era: Modern

Generation: All ages

Social background: Universal

More From This Topic

intuitive ★★★★★ Based on or proceeding from instinctive feeling rather th... reckless ★★★★★ Heedless of danger or the consequences of one's actions; ... impulsive ★★★★★ Acting or done without forethought, driven by a sudden ur... spontaneous ★★★★★ Occurring or arising naturally and without external cause... calculated ★★★★★ Done with full awareness and intention; carefully planned... deliberate ★★★★★ Done consciously and intentionally rather than by acciden...
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from General Advanced

Practice "supple" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free