One for the road

Slang Term BritishAmericanAustralian ★★★★☆ Common Casual
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: A final drink before leaving.

临走前的最后一杯酒。
La última copa antes de irse.
帰る前の最後の一杯。
떠나기 전 마지막 한 잔.

'One for the road' is the last drink before you go—the drink that gives you courage for the journey home (historically walking, now problematic with driving). The phrase has romantic connotations of adventure but now carries a don't-drink-and-drive warning.

'One for the road'是离开前的最后一杯——给你回家路上壮胆的酒(历史上是步行回家,现在涉及酒驾问题)。这个短语有冒险的浪漫意味,但如今也带有不要酒后驾车的警告。
'One for the road' es la última copa antes de marcharse, la que te da valor para el camino a casa (históricamente a pie, ahora problemático con la conducción). La frase tiene connotaciones románticas de aventura, pero hoy conlleva una advertencia contra la conducción bajo los efectos del alcohol.
「ワン・フォー・ザ・ロード」は帰る前の最後の一杯のこと。帰路につく勇気をくれるお酒です(歴史的には徒歩でしたが、現在は飲酒運転の問題があります)。冒険のロマンチックな響きがありますが、今では飲酒運転への注意も伴います。
'One for the road'는 가기 전에 마시는 마지막 한 잔으로, 역사적으로는 걸어서 귀가할 때 용기를 주는 술이었지만 음주운전 문제로 지금은 주의가 필요하다. 이 표현에는 낭만적인 모험의 뉘앙스가 있지만, 현재는 음주운전 경고의 의미도 담겨 있다.

Examples

  1. Just one for the road, then I'm off.
    再来一杯上路酒,然后我就走了。
    Solo una para el camino y me voy.
    帰る前にもう一杯だけ飲んで行くよ。
    가기 전에 마지막 한 잔만 더 마실게.
  2. Come on, one for the road.
    来吧,喝杯上路酒。
    Venga, una para el camino.
    まあまあ、帰りの一杯を。
    자, 떠나기 전에 한 잔 더 하자.
  3. He insisted on one for the road—became three.
    他坚持喝一杯上路酒——结果变成了三杯。
    Insistió en una para el camino y acabaron siendo tres.
    帰りの一杯と言い張ったのに三杯になった。
    마지막 한 잔만 한다더니 세 잔이 됐어.

Pronunciation

/wʌn fə ðə rəʊd/

Usage Guide

Context: leaving, final drinks, farewells

Tone: persuasive, traditional

✓ Do Say

  • One for the road
    上路前的一杯
    una para el camino
    帰りの一杯
    가기 전에 한 잔
  • One last one
    最后一杯
    una última
    最後の一杯
    마지막으로 한 잔

✗ Don't Say

  • Don't use to encourage drunk driving
    不要在鼓励酒后驾车的语境中使用
    No usar para fomentar la conducción bajo los efectos del alcohol
    飲酒運転を助長するような文脈では使わないこと
    음주운전을 조장하는 맥락에서 사용하지 말 것

Common Mistakes

Origin & History

The phrase dates to when travelers walked or rode horses—a final drink fortified them for the journey. With driving, 'one for the road' became problematic. The phrase persists but with awareness of its dangers.

Etymology: From drinking before travel

First recorded: Early 20th century

Cultural Context

Era: Early 20th century onwards

Generation: All ages

Social background: Universal

Pop culture: Frank Sinatra song

Regional notes: Universal English idiom.

Variations

One for the roadOne more for the road

More From This Topic

Local ★★★★★ Your neighbourhood pub; the pub you frequent regularly. G&T ★★★★★ Gin and tonic; a classic British cocktail. Booze ★★★★★ Alcohol; to drink alcohol. At the bar ★★★★★ The serving counter in a pub; ordering location. Landlord ★★★★★ The person who runs or owns a pub. Regular ★★★★★ A frequent customer at a pub; a habitual patron.
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Pub Culture & Drinking

Practice "One for the road" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free