Easy Peasy

Slang Term BritishAmericanAustralian ★★★★☆ Common Very Casual
Practice this with flashcards, quizzes & audio on WordLoci

Meaning: Very easy, simple

非常简单、小菜一碟
Muy fácil, pan comido
とても簡単、朝飯前
아주 쉬운, 식은 죽 먹기

A playful, rhyming way to say something is extremely easy. Originally children's language that spread to adult usage, maintaining its lighthearted, casual tone.

一种有趣的押韵说法,表示某事非常简单。原本是儿童用语,后来进入成人词汇,保持了轻松随意的语气。
Una forma juguetona y rimada de decir que algo es extremadamente fácil. Originalmente lenguaje infantil que se extendió al uso adulto, manteniendo su tono desenfadado y casual.
何かがとても簡単だと言う遊び心のある韻を踏んだ言い方。元々は子供の言葉で、大人の語彙に広がり、軽やかでカジュアルなトーンを保っている。
무언가가 극도로 쉽다는 것을 재미있게 운을 맞춰 표현하는 말입니다. 원래 아이들 말에서 시작되어 어른들도 사용하게 되었으며, 가볍고 캐주얼한 어감을 유지하고 있습니다.

Literal meaning: Just 'easy' with rhyming emphasis.

Examples

  1. How was the test?' 'Easy peasy!
    考试怎么样?' '简单得很!
    ¿Qué tal el examen?' '¡Facilísimo!
    テストどうだった?' '楽勝!
    시험 어땠어?' '식은 죽 먹기!
  2. Setting it up was easy peasy—took five minutes.
    安装很简单——五分钟就搞定了。
    Instalarlo fue muy fácil—tardé cinco minutos.
    設定は超簡単—5分でできた。
    설치하는 건 아주 쉬웠어—5분이면 됐어.
  3. Don't worry, it's easy peasy lemon squeezy!
    别担心,小菜一碟!
    No te preocupes, ¡es pan comido!
    心配しないで、超簡単だから!
    걱정 마, 완전 쉬워!
  4. Anyone can do it—easy peasy.
    谁都能做——简单极了。
    Cualquiera puede hacerlo—facilísimo.
    誰でもできるよ—朝飯前。
    누구나 할 수 있어—식은 죽 먹기야.

Pronunciation

/ˌiːzi ˈpiːzi/

Usage Guide

Context: friends, family, children, casual

Tone: playful, lighthearted

✓ Do Say

  • Easy peasy!
    简单得很!
    ¡Facilísimo!
    楽勝!
    완전 쉬워!
  • Easy peasy lemon squeezy!
    小菜一碟!
    ¡Pan comido!
    超簡単!
    누워서 떡 먹기!
  • That was easy peasy.
    那个简单极了。
    Eso fue muy fácil.
    それは朝飯前だった。
    진짜 쉬웠어.

✗ Don't Say

  • Too childish for formal contexts
    正式场合太孩子气
    Demasiado infantil para contextos formales
    フォーマルな場面では子供っぽすぎる
    격식적 상황에서는 너무 유치하게 들림
  • Can seem dismissive of others' struggles
    可能显得对别人的困难不屑一顾
    Puede parecer despectivo de las dificultades de otros
    他の人の苦労を軽視しているように見えることも
    다른 사람의 어려움을 가볍게 여기는 것처럼 보일 수 있음

Common Mistakes

Origin & History

British children's rhyme that entered mainstream adult vocabulary. The full version 'easy peasy lemon squeezy' may derive from 1970s British advertising for Lemon Squeezy dish soap.

Etymology: Rhyming reduplication of 'easy' for playful emphasis

First recorded: 1970s British English, possibly earlier in children's speech

Cultural Context

Era: 1970s onwards

Generation: All ages, especially with children

Social background: Universal

Pop culture: Possibly from Lemon Squeezy dish soap ads; Common in British children's TV

Regional notes: Originally British, now universal. Americans adopted it widely.

Variations

Easy peasyEasy peasy lemon squeezyEasy peasy Japanesey

Related Phrases

More From This Topic

Taking the Mickey ★★★★★ Making fun of someone or something; teasing Brilliant ★★★★★ Excellent, wonderful (British emphasis) No Worries ★★★★★ It's fine, don't worry about it, you're welcome Fair Enough ★★★★★ That's reasonable, I accept that You Know What I Mean ★★★★★ Do you understand? (seeking confirmation) It's Not Rocket Science ★★★★★ It's not that complicated or difficult
X / Twitter WhatsApp Facebook

More from Common Expressions

Practice "Easy Peasy" on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free