Brolly
Meaning: An umbrella
This affectionate shortening of 'umbrella' is quintessentially British, reflecting both the nation's famously rainy weather and love of informal, friendly vocabulary. Using 'brolly' instead of 'umbrella' gives everyday speech a warmer, more casual feel.
Examples
- Looks like rain—better grab your brolly! 看起来要下雨了——最好带上雨伞!Parece que va a llover—¡mejor coge tu paraguas!雨が降りそうだ——傘を持っていった方がいいよ!비가 올 것 같아—우산 챙겨!
- I've left my brolly on the train again. 我又把雨伞落在火车上了。Me he dejado el paraguas en el tren otra vez.また電車に傘を忘れてきちゃった。또 기차에 우산을 놓고 왔어.
- Has anyone got a spare brolly? I've forgotten mine. 有人有多余的雨伞吗?我忘带了。¿Alguien tiene un paraguas de sobra? Me he olvidado el mío.誰か予備の傘ある?忘れちゃった。여분의 우산 있는 사람? 내 거 깜빡했어.
- The wind turned my brolly inside out!风把我的雨伞吹翻了!¡El viento me ha dado la vuelta al paraguas!風で傘がひっくり返っちゃった!바람에 우산이 뒤집어졌어!
Pronunciation
/ˈbrɒli/ - BROL-ee
Usage Guide
Context: everyday speech, friends, family
Tone: friendly, informal
✓ Do Say
- Don't forget your brolly!别忘了带雨伞!¡No olvides tu paraguas!傘を忘れないで!우산 잊지 마!
- It's chucking it down—where's my brolly?外面下大雨——我的雨伞呢?Está diluviando—¿dónde está mi paraguas?土砂降りだ——傘はどこ?비가 쏟아지는데—내 우산 어딨지?
- A brolly is essential in London.在伦敦,雨伞是必需品。Un paraguas es esencial en Londres.ロンドンでは傘は必需品。런던에서는 우산이 필수야.
✗ Don't Say
- In formal writing, use 'umbrella'在正式书面中,使用'umbrella'En escritura formal, usar 'umbrella'フォーマルな文書では「umbrella」を使う격식 있는 글에서는 'umbrella'를 사용할 것
- International contexts may require 'umbrella' for clarity在国际场合可能需要用'umbrella'以便理解En contextos internacionales puede requerirse 'umbrella' para mayor claridad国際的な場では明確さのために「umbrella」が必要かも국제적 맥락에서는 명확성을 위해 'umbrella'가 필요할 수 있음
Common Mistakes
- Americans may not recognise this word
- Spelled 'brolly' not 'brollie'
Origin & History
Brolly emerged in the late 19th century as a colloquial shortening of 'umbrella.' The British love creating diminutive or affectionate versions of words by clipping and adding '-y' or '-ie' (telly, pressie, sarnie). Given how often Brits need umbrellas, it's no surprise this particular item got its own nickname.
Etymology: Shortened from 'umbrella' with '-y' suffix, typical of British informal word formation
First recorded: Used from the 1860s onwards
Cultural Context
Era: 1860s onwards
Generation: All ages
Social background: Universal
Pop culture: Mary Poppins and her famous brolly; The umbrella is practically a symbol of Britain
Regional notes: Primarily British; Australians and Americans typically say 'umbrella.' Very much tied to the British experience of frequent rain.
Variations
Related Phrases
More From This Topic
More from Everyday Objects
Flashcards, quizzes, audio pronunciation & spaced repetition — all free